友好的国家
_
дружественные страны
в русских словах:
дружественная страна
友好的国家, 友邦
дружественный
дружественные страны - 友好的国家; 友邦
примеры:
这些一度十分友好的国家在战争中成了敌对国。
The once friendly countries became adversaries in the war.
友好的 国家; 友邦
дружественные страны
非盟国的友好国家
non-allied friendly country
不友好国家和地区
недружественные страны и районы
对俄不友好国家和地区名单
перечень недружественных России стран и территорий
这两个国家之间的和睦友好有助于这一地区的繁荣。
Amity between the two nations will contribute to the prosperity of the region.
人文领域,成功互办“国家年”、“语言年”,中俄世代友好深入人心。
В гуманитарной сфере успешно проведены Год Китая в России и Год России в Китае, а также языковые годы, эпохальная дружба между Китаем и Россией глубоко проникла в сердца людей.
作为赞比亚的友好国家,中方衷心希望赞大选平稳、顺利进行。
Китай в качестве страны, поддерживающей дружественные отношения с Замбией, от души желает, чтобы выборы в ней прошли спокойно и благополучно.
埃及是中国的友好国家,我们希望埃及尽快恢复社会稳定和正常秩序。
Египет – дружественная Китаю страна. Мы желаем, чтобы в Египте как можно раньше восстановились социальная стабильность и нормальный режим жизни.
泰国是中国的友好邻邦,我们衷心希望泰国国家稳定,社会和谐,经济持续发展。
Таиланд – наш дружественный сосед, и мы от души желаем ему достижения государственной стабильности, социальной гармонии и продолжительного экономического развития.
希望在友好中生活的国家必须为和平付出代价。我们愿意。问题是你愿意吗?
Страны, которые хотят жить в мире, должны платить за мир. Мы готовы. А вы?
国家主席江泽民在人民大会堂同俄罗斯联邦总统叶利钦在亲切友好的气氛中举行了会谈
Сегодня утром в Доме народных собраний в теплой дружеской атмосфере прошла встреча между Председателем КНК Цзян Цзэминем и Президентом Российской Федерации Ельциным
我们都是在人民的赞许与上帝的旨意下治理国家,因此为何不在世人面前结成好友呢?
И ваше, и мое правление угодны Богу и народу. Разве это не повод объявить всему миру о связывающей нас дружбе?
友好家庭
дружная семья
两国友好关系的开拓者
the pioneers of the friendship between the two countries
上合组织是一个开放的组织,各成员国愿意本着开放和建设性的态度与国际组织、地区组织和其他国家进行友好交流与互利合作。
А ШОС является открытой организацией, все ее члены готовы, придерживаясь открытого и конструктивного подхода, проводить дружественные обмены и взаимовыгодное сотрудничество с международными и региональными организациями и другими странами.
此玩家好友数已达上限
Этот игрок достиг лимита друзей.
中方愿继续在和平共处五项原则基础上,同包括印度在内的所有南亚国家发展睦邻友好,促进互利合作。
Китай готов и дальше на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать отношения добрососедства и дружбы со всеми странами Южной Азии, включая Индию, и стимулировать взаимовыгодное сотрудничество.
美利坚合众国和尼加拉瓜共和国友好商业航行条约
Договор о дружбе, торговле и мореплавании между Соединенными Штатами Америки и Республикой Никарагуа
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国和克罗地亚共和国友好与合作协定
Соглашение о дружбе и сотрудничестве между Республикой Боснией и Герцеговиной и Республикой Хорватией
要办好国家大事,需要有先见之明。
It requires a long head to manage successfully the affairs of state.
他认为搞社会主义,要替国家好好打算盘。
He believed that in building socialism it was necessary to make thorough plans on behalf of the state.
пословный:
友好 | 的 | 国家 | |
1) дружба
2) дружный, дружеский, дружественный
|
1) государство, страна; государственный, национальный
2) государство и царствующий дом
3) [царствующая] династия
|