反覆
fǎnfù
см. 反复
ссылается на:
fǎn fù
1) 重复,一次又一次。比喻详慎推求。
如:「反覆思量」、「反覆练习」。
文选.杨修.荅临淄侯笺:「诵读反覆,虽讽雅颂不复过此。」
2) 变易无常、不可恃。
文明小史.第一回:「老弟!你记好我一句话,愚兄所见,我们中国大局,将来有得反覆哩。」
3) 原已渐愈的病,忽又发作转坏。
fǎnfù
I adv.
1) repeatedly; again and again
学生们把这个实验反覆做了好几遍。 The students repeated this experiment several times.
2) carefully (of study/research)
II n.
reversal; relapse
III s.v.
not dependable
亦作“反复”。
1) 重复再三;翻来覆去。
2) 变化无常。
3) 翻转,颠倒。
4) 倾覆;倾动。
5) 动荡,动乱。
6) 来回;往返。
7) 再三考虑;再三研究。
8) 指反覆诗。
9) 修辞格之一。用同一语句,反覆申说,以表现强烈情感的修辞手法。
10) 重叠。
примеры:
反覆务虚
постоянно заниматься идейно-политической стороной работы (политической подготовкой)
山渊反覆
горы наклонились и бездны опрокинулись (поверглись)
反覆小人
беспринципный мелкий человек
近来这里的气候反覆无常。
Recently the local weather has been changeable.
学生们把这个实验反覆做了好几遍。
The students repeated this experiment several times.
疫情反覆
нестабильная эпидемиологическая обстановка
你答应要比赛的!你怎么了 - 像女人月经来时一样反覆无常?滚出我的视线!守卫会带你到门口。
Ты обещал драться! Ведешь себя, как баба-истеричка! Стражники проводят тебя до ворот, и чтоб я тебя больше не видел!
我知道女人总是反覆无常,但是有这么夸张吗?
Я знал, что женщины переменчивы, но настолько?
巴尔提摩年老时变得反覆无常,而这个箱子内可能装有玷辱弗坚达官显要的文件,即使是出自心智不健全者之手,我也不能让任何人阅读。
Балтимор стал чудить на старости лет. В сундуке могут оказаться документы, компрометирующие важных особ Вергена. Я не хочу, чтобы их кто-то прочел. Даже если это всего лишь порождение больного рассудка.
这位小说家把女主人公刻画成反覆无常而又多情的人。
The novelist characterizes his heroine as capricious and passionate.
拥护这个队的人有节奏地反覆喊着胜利的口号。
The team’s supporters sang a victory chant.
谁也不知道她反应如何, 她这个人反覆无常。
You never know how she’ll react: she’s so unpredictable.