反覆无常
fǎnfùwúcháng
легко менять свои убеждения, быть неустойчивым; неопределённый, меняющийся, ненадежный
ссылки с:
反复不常fǎn fù wú cháng
指变化不定。fǎnfùwúcháng
I f.e.
changeable; fickle; capricious
近来这里的气候反覆无常。 Recently the local weather has been changeable.
II v.p.
1) be unsteady
2) change one's mind constantly
变化不定。
примеры:
近来这里的气候反覆无常。
Recently the local weather has been changeable.
你答应要比赛的!你怎么了 - 像女人月经来时一样反覆无常?滚出我的视线!守卫会带你到门口。
Ты обещал драться! Ведешь себя, как баба-истеричка! Стражники проводят тебя до ворот, и чтоб я тебя больше не видел!
我知道女人总是反覆无常,但是有这么夸张吗?
Я знал, что женщины переменчивы, но настолько?
巴尔提摩年老时变得反覆无常,而这个箱子内可能装有玷辱弗坚达官显要的文件,即使是出自心智不健全者之手,我也不能让任何人阅读。
Балтимор стал чудить на старости лет. В сундуке могут оказаться документы, компрометирующие важных особ Вергена. Я не хочу, чтобы их кто-то прочел. Даже если это всего лишь порождение больного рассудка.
这位小说家把女主人公刻画成反覆无常而又多情的人。
The novelist characterizes his heroine as capricious and passionate.
谁也不知道她反应如何, 她这个人反覆无常。
You never know how she’ll react: she’s so unpredictable.
善变的易变的或反复无常的,尤指常无一定格式或道理的
Changing or varying, especially often and without discernible pattern or reason.
пословный:
反覆 | 无常 | ||
см. 反复
1) повторяющийся, многократный; повторный; снова и снова, раз за разом
2) настойчиво повторять (о словах, делах), многократно пересказывать; неустанно возобновлять 3) повторяться, возобновляться [с начала]; давать новый приступ (о болезни); возобновление, повтор, реприза; рецидив
4) * колебаться в своих основах; опрокидываться, перевёртываться
5) быть неустойчивым в своих убеждениях; ненадёжный, изменчивый, неустойчивый
6) в составе сложных научных терминов переводится также при помощи приставки пере-
|
1) неустойчивый, изменчивый, непостоянный, нерегулярный
2) будд. непостоянный, преходящий (напр. о рождении и смерти в перерождениях; Anitya); изменчивость, эфемерность всего сущего
3) злой дух — вестник смерти
4) смерть
|