反过来也一样
fǎnguolái yěyīyàng
наоборот; обратно, противоположно (vice versa)
и наоборот
примеры:
反过来也一样。
It’s the same the other way round.
反过来也是一样。
It’s the same the other way round.
这不是沉默僧侣。不过看起来也一样...木然。
Это явно не безмолвный монах. Но выглядит таким же... пустым.
听好了你那谁,潮汐来的那天我把整件事都记录在日志里了。我知道我把东西落在哪儿了。日志。不是说我的发现。帮我找到一样,就能找到另一样!要么反过来也成!你听明白了吗?明白了就跟着我!
Слушай, как там тебя зовут, я все записал в моем путевом журнале, и я знаю, где он сейчас лежит! Отыщем журнал – отыщем и мою находку! Или наоборот?... Иди за мной!
我想,我们会...飞升。或者有一个会飞升。我的意思是,在这一点上,你我的猜测一样。我应该问你,而不是反过来。
Мы... вознесемся, я так понимаю. Ну, или кто-то один. Я к тому, что тут гадать можно сколько угодно. И это мне надо спрашивать тебя, а не наоборот.
这对你来说也是个不错的教训,<name>。失败往往会像传染病一样迅速传播。发生第一次失败之后,你必须立刻抓住它,消灭它,否则,它就会反过来使得你被别人消灭!
Пусть это послужит тебе уроком, <имя>. Скудоумие и неумение справляться с порученным делом – это та еще зараза. Если что-то такое подцепишь, надо сразу его убивать! Пока оно не убило тебя!
那是个矮人城市吗?我可从来没见过一个矮人。其他人也一样。
Это город двемеров? В жизни двемера не видел. Небось никто не видел.
这是自扩音乐器以来革命性的一步,反过来也是音响乐器前进的一步。在那之后是什么,你开始好奇:一种黑色的虚无,或者是比它还要好的东西?
Это следующая ступень развития инструментов с усилителями, которые, в свою очередь, произошли от акустических инструментов. Что будет после, интересно знать? Черное ничто или что-то более изысканное?
пословный:
反过来 | 也 | 一样 | |
1) переворачивать, поворачивать, опрокидывать
2) наоборот, напротив, с другой стороны
|
1) один, одна штука
2) одного рода, одинаковый, такой же, единообразный; всё равно, что...; точно как...; одного фасона с...; в равной мере
3) своего рода, своеобразный
4) другое дело; что-нибудь
|