发个消息
_
подавать весть; подать весть
примеры:
听到这个消息,他高兴得发狂。
Hearing this news, his happy to go mad.
拍发消息
cable a dispatch or report
我第一次听见这个消息。侵犯发生在什么地方?什么时候?
Первый раз слышу. Где произошло это нападение? И когда?
她偷渡了一个消息出来:“兄弟会发现铁路组织的巢穴了。”
Она тайком передала сообщение: "Братство знает о логове "Подземки"".
哇,终于听到一个好消息了,自从义勇兵消失之后,整个发展就每况愈下。
Наконец-то хорошие новости. А то с тех пор, как исчезли минитмены, дела идут все хуже и хуже.
请帮我分发一下最近这批阿坎多尔的果实,然后我们来讨论这个消息。
Помоги мне раздать последнюю партию плодов аркандора, и я расскажу тебе все в подробностях.
透个消息
передать известие
10-4,先生,很高兴听到这个消息!我会记下来,不用给你派发新的了。完毕。
10-4, рад слышать! Запишу, что нет нужды выдавать вам новое. Прием.
这个消息一点不假。
This news is absolutely true.
这个消息果真可靠吗?
Эта новость в самом деле достоверна?
你听到这个消息没有?
слыхали вы эту новость?
我没有听到这个消息。
Я не слышал эту новость.
你到了之后通个消息
дайте весточку о себе, когда приедете
在报上刊登一个消息。
Publish a news item in the newspaper.
我间接听到这个消息。
I heard this news indirectly.
这个消息使他很兴奋。
He was elated at the news.
派克托托我送个消息来。
Пактур попросил меня передать тебе весточку.
这个消息有什么来头儿?
каков источник этого сообщения?
这个消息使他十分激动
Новость эта бросила его в жар
这个消息使他非常伤心
Это известие сокрушило его
这个消息使大家都不安
Эти слухи тревожили всех
这个消息使我焦急[不安]
эта весть волнует меня
这个消息使我非常感动
это сообщение чрезвычайно растрогало меня
他们需要听到这个消息。别担心,我不会发送录音——虽然我怀疑他们的扬声器也产生不出这种频率……
Они должны знать об этом. Не переживайте, я не буду отправлять им запись. Хотя у них все равно вряд ли есть динамики, способные воспроизвести такую частоту...
不要用这个消息来惊动他
не стоит беспокоить его этим известием
城里到处哄传着这个消息。
This news was circulated widely in the city.
那个消息使她十分苦恼。
The news distracted her.
听到那个消息我大吃一惊。
I was shocked at the news.
这个消息不久就哄传开了。
It was not long before the news was widely circulated.
听到那个消息,我大吃一惊。
I was shocked to hear the news.
他让我把这个消息转告你。
Он сказал мне передать эту новость тебе.
究竟是谁告诉你这个消息?
Так всё-таки кто же сообщил тебе эту новость?
听到这个消息,他就安心了。
She was relieved at the news.
他听到这个消息非常喜欢。
He became very elated at the news.
把这个消息告诉瑞沙德。
Эту информацию необходимо сообщить Решаду.
她对这个消息反应如何?
How did she react to the news?
听了这个消息,我甚感宽慰。
I was greatly relieved at the news.
有个消息我想你会有兴趣。
У меня есть информация, которая может вам пригодиться.
我可不是来听你的建议的,朋友。快把消息发出去。
Сейчас я не прошу у тебя совета, дружище. Просто отправь сообщение.
这个消息并没有使他担心。
The news did not faze him.
听到这个消息真是太好了!
Рад это слышать!
雄鹰给你带来了一个消息:
Орел принес послание:
我不想跟你分享这个消息。
Я предпочел бы не делиться с тобой этой информацией.
嘿,嘿,有个消息要跟大家说。
Эй, у меня для вас новости.
对了...有个消息要告诉你。
Ясненько... меня кое-что передать просили.
这个消息已经散播到整个村子。
This news has already been spread throughout the village.
他听到这个消息一定很高兴。
He is sure to be pleased (happy) at the news.
我听到这个消息大为惊讶。
I was amazed at the news.
他听到这个消息勃然大怒。
He flew into a rage at the news.
пословный:
发 | 个 | 消息 | |
I 1) выпускать; испускать
2) выдавать; выплачивать
3) отправлять; посылать
4) стрелять
5) сч. сл. для патронов и выстрелов 6) опубликовывать, издавать; оглашать
7) обнаруживаться; проявляться; выступать
8) становиться; превращаться
9) раскрываться; распускаться
10) размачивать
11) приступ; припадок
12) подходить, подниматься (о тесте)
II [fà]волосы
|
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
новость, известие, сообщение, информация, весть
|