发射后计数时间
_
время с момента пуска; время, отсчитываемое с момента пуска
примеры:
发射后计数时(从火箭发射瞬间开始按秒计数的时间)
время с момента запуска
(发射前)倒数计数时间
предпусковой счёт времени
准备发射倒数时间计算(火箭)
устанавливать нулевой на шкале прибора времени готовности к пуску ракеты
{发射前}倒数计时(如9
отсчитывать время в обратном порядке
{发射前}往上数计时(如1
отсчитывать время от нуля вверх
(发射前)倒数计时(如9, 8, …2, 1发射, 美国用倒数计时)
отсчитывать время в обратном порядке
发射前的时间计算
countdown
(发射前)往上数计时(如1, 2, 3, 4, …发射, 苏联用往上数计时)
отсчитывать время от нуля вверх
{火箭}地面发射后时间
время с момента пуска ракеты с земли
导弹停留时间(如发射后飞出竖井前的停留时间)
время задержки ракеты
发射两团引力电荷,在一小段时间后爆炸,造成范围伤害
Запускает два снаряда, которые коллапсируют через короткий промежуток времени и наносят урон по области.
克莱纳,你到底要不要让卫星同步?或者我应该延后发射,好让你们有时间庆祝一家团圆?
Кляйнер, ты собираешься заняться синхронизацией спутника, или нам отложить запуск, чтобы ты мог вдоволь наобниматься и наплакаться?
пословный:
发射 | 后 | 计数 | 时间 |
1) выпустить [стрелу], выстрелить (напр. торпедой); метнуть (ядро); выбросить (напр. жидкость), запускать, запуск, пуск (ракет), метание; огонь! (команда)
2) излучать; излучение, испускание; эмиссия; эмиссионный, излучающий
|
2) поздний, задний, зад |
1) исчислять, считать; рассчитывать
2) исчислять по номиналу (числу, счёту)
3) расчётливость, корысть; расчёт, интерес
4) расчетное итоговое число
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|