发展上的
_
developmental
примеры:
赶上时代的发展
keep abreast of times
在技术发展上超过...
опережать кого-либо в техническом развитии
在发展生产的基础上
на базе роста производства
在发展的低级阶段上
на низшей ступени развития
环境上可持续的发展
экологически устойчивое развитие
跟上科学上的最新发展
keep up with the latest development in science
在生产发展的基础上
на основе развития производства
工业上未曾有过的发展
an unprecedented development in industry
首次将水上乐园发展完全
Первый полностью застроенный аквапарк
环境上可持续的工业发展
экологически устойчивое промышленное развитие
环境上可持续的发展小组
Группа по вопросам окружающей среды и устойчивого развития
环境上可持续发展年度会议
Ежегодная конференция по вопросам экологически устойчивого развития
走上了稳定发展的健康轨道
выйти на путь здорового и стабильного развития
环境上可持续的工业发展会议
Конференция по экологически устойчивому промышленному развитию
这使该国的发展走上了邪路。
This has perverted the development of that country.
跟上亚洲形势的发展会有帮助。
It would be beneficial to keep abreast of developments in Asia.
喜欢不与他在发展骑兵上竞争的文明
Симпатизирует цивилизациям со слабой кавалерией
离开了稳定,一切改变和发展都谈不上。
Без стабильности не может быть и речи о какой-либо реформе и о каком-либо развитии.
书中将收入更多材料,使它跟上发展。
More material is to be included to bring the book up to date.
衷心祝愿上海合作组织团结协作不断发展!
Искренне желаем, чтобы единство и сотрудничество между государствами-членами ШОС непрерывно развивалось!
我们要在发展生产的基础上,逐步改善人民的生活。
На основе развития производства мы должны шаг за шагом улучшать жизнь народа.
在这次会议上将制定今后农业发展的政策。
The future policy of agricultural development will be charted at the conference.
这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。
The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science.
环境上可持续的发展方案; "联合国大学21世纪议程"
Программа по экологически устойчивому развитию; Повестка для УООН на ХХI век
将许多晶体管联结到集成块上的技术已发展成了。
Techniques were developed to hook many transistors into chips.
关于环境上和社会上可持续发展的世界银行年度会议
Ежегодная конференция Всемирного банка по обобщению знаний в целях экономически и социально устойчивого развития
我喜欢我的研究工作,因为我得紧跟上所有的最新发展。
I enjoy my job in research because I have to keep pace with all the latest developments.
在农业上发展出对水的高度节约使用技术,称为“滴灌“。
В сельском хозяйстве получил развитие высокоэкономный способ полива, получивший название "капельный полив".
对一个公司来说, 能跟上市场的发展是很重要的。
It's important for a firm to keep pace with changes in the market.
在和平共处五项原则的基础上,同各国建立和发展关系
establish and develop our relations with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence
您的文明在上个时代蓬勃发展,因此本时代进入黄金时代。
Ваша цивилизация процветала в прошлую эпоху, поэтому с наступлением новой эпохи вы вступаете в Золотой век.
非洲开发银行会议在浦东举行,这是上海发展最快的地区。
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами.
要能投掷匕首,你必须在角色发展面板上取得这项能力。
Чтобы метать ножи, необходимо получить соответствующий навык на панели развития героя.
人类对自然界的认识在不断发展,永远不会停留在一个水平上。
Man’s understanding of nature is developing all the time, it never remains at the same level.
为何在全球发展优先议程上灾害危害防治如此不受重视呢?
Почему борьбе с предотвращением стихийных бедствий, как глобальной приоритетной задаче, уделяется так мало внимания?
在一些重大原则问题上,广大发展中国家的立场是一致、鲜明的。
Они занимают единодушную и четкую позицию по ряду крупных принципиальных вопросов.
我们期待上合组织今后在这三个领域能够取得更大的发展。
Мы ожидаем дальнейшего развития их сотрудничества в 3 вышеупомянутых направлениях.
反对。在狱舱中被戴上颈圈,这正是你所预料的事态发展结果。
Возразить. В том, что вы оказались в трюме корабля-тюрьмы, в ошейнике, нет абсолютно ничего неожиданного.
题为“可持续工业发展:在一个竞争性世界上分担责任”的国际会议
Международная конференция по теме "Устойчивое промышленное развитие: совместная ответственность в конкурирующем мире"
发展中国家百万人口以上城市的公共交通模式政策选择专家会议
совещание экспертов по вариантам политики, касающейся различных видов общественного транспорта в городах с населением свыше одного миллиона человек в развивающихся странах
受海底生产影响最严重的发展中陆上生产国可能遇到的问题特别委员会
Специальная комиссия по проблемам, с которыми могут столкнуться развивающиеся государтва-производители на суше, которые могут пострадать в результате производства пойпезных ископаемых на морском дне
开始是巧妙的恭维,然后在那个基础上慢慢发展——记住,这是在谈生意。
Начни с небольшого комплимента и отталкивайся от этого — не забывай, это деловое предложение.
我们希望在正视历史,认真汲取历史教训的基础上发展中日世代友好。
Мы надеемся на развитие китайско-японской вековой дружбы на основе правильного понимания истории и должного извлечения ее уроков.
在这片凛冬之地上,冰霜魔法很多年前就已经发展壮大,趋于完美...
Жители этого зимнего края многие века совершенствовались в магии льда.
我们相信,在各方共同努力下,上海合作组织的发展前景将无限广阔!
Перспективы развития ШОС были и остаются широкими, в этом я уверен.
事实上,取缔正义与发展党的最新呼吁与修改土耳其宪法的努力息息相关。
Действительно, недавний призыв запретить деятельность AKP непосредственно связан с ее попытками изменить конституцию Турции.
钢铁兄弟会发展了一些很厉害的科技,我想我们可以从他们身上学到一些东西。
Братство Стали использует просто невероятные технологии, и мне кажется, что мы можем у них поучиться.
一个国家就像任何生物体一样——自身需要生存和发展。一个不重视自身存在的国家根本就算不上是一个国家。
Государство подобно любому живому существу: его задачи — выживание и рост. Если государство не ценит свое собственное существование, то это вовсе не государство.
补偿行为有意识或无意识地发展的行为,以抵消实际或想象的缺点,如在个性或身体能力上
Behavior that develops either consciously or unconsciously to offset a real or imagined deficiency, as in personality or physical ability.
会致力于建立世界上最强大的骑兵。喜欢不重视骑兵发展的文明,讨厌针锋相对发展骑兵的文明。
Стремится создать самую мощную в мире кавалерию. Симпатизирует тем, кто не составляет ему конкуренции в этой области. Не любит тех, у кого тоже есть сильная кавалерия.
生意蒸蒸日上,金币源源不断,事情朝着我们的方向发展,每个人看起来都很满足。
Дела идут в гору, деньги текут рекой, и все идет как надо.
中国与朝鲜发展关系,如同与其他国家发展关系一样,是建立在和平共处五项原则基础上的。
Китай развивает отношения с КНДР, точно так же как и с другими странами, на основе пяти принципов мирного сосуществования.
“所以……女人,哈?”塞美尼超人在沙发上舒展身体,如同一头布满花纹的巨猫。
«так вот... женщины, М?» Семенинец растягивается на диване как огромный татуированный кот.
呼吁世界上所有国家团结起来,坚守和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值
Призвать все страны мира сплотиться во имя общечеловеческих ценностей: мира, развития, беспристрастности, справедливости, демократии и свободы.
在飞速发展的领域中,如计算机科学,研究人员遇到困难之一是跟上当今的发展水平。
One of the difficulties of researchers in a fast-moving area like computer science is keeping abreast of current developments.
但是,由于阶级斗争不发展,由于他们本身的生活状况,他们就以为自己是高高超乎这种阶级对立之上的。
Однако неразвитая форма классовой борьбы, а также их собственное положение в жизни приводят к тому, что они считают себя стоящими высоко над этим классовым антагонизмом.
「林地与律法。此两者发展快速,俄佐立的管理能力已跟不上。」 ~林木智者宋尼
«Есть две вещи, за разрастанием которых Азориусы никак не поспеют. Это леса и законы». — Саниэл, Мудрец Лесов
我不想引起恐慌,不过镇上出现了杀人犯,我们也需要一位外人来帮忙调查事情发展。
Я не хочу поднимать панику, но в отеле, скорее всего, произошло убийство, и мои работодатели хотят, чтобы кто-то разузнал, что именно случилось.
我们从邻近的房屋拆了足够的金属和木材,在水上建一个基地,并在这里发展得不错。
Мы набрали в окрестных домах достаточно досок и металла, чтобы построить форпост на воде и обосноваться там.
阿克蒙德只是被追求力量的欲望所吞噬。只有那些能配得上他的欲望的人才能在他的手下顺利发展。
Архимонд был поглощен жаждой могущества. Лишь тот, кто жаждал силы не менее самого Архимонда, мог достичь успеха, обучаясь у него.
пословный:
发展 | 上 | 的 | |
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|