发现的物品
_
Найденные предметы
примеры:
<废纸上列出了冒险者联盟在“挖掘”北部洞穴时发现的物品清单。
<На выброшенной бумажке записан список предметов, которые Лига искателей приключений обнаружила во время "раскопок" в пещерах.
他们貌似并没有找到什么圣物,但寻回孩子们发现的物品也并无害处。至少可以成为他们的冒险纪念品。>
Вряд ли они нашли что-то по-настоящему ценное, но отыскать вещи, найденные ребятами, все равно не помешает. Так у них хотя бы останутся сувениры в память об этом приключении.>
<你注视着自己发现的物品,感觉它也许会带你进入这座诅咒之塔的其它地方。
<Вы внимательно смотрите на найденный предмет и чувствуете, что он может перенести вас в другую часть этой проклятой башни.
我受托调查更多关于萨瑟尔城发现的物品的资讯。乌拉葛对我说秘藏馆里很多有用的书籍都被一个学院的前学徒奥瑟恩偷走了。人们最后一次见到他是在光落要塞。
Меня попросили собрать больше информации о предмете, найденном в Саартале. Ураг предположил, что нужные книги мог украсть из Арканеума Орторн, прежде обучавшийся в Коллегии. В последний раз его видели в крепости Феллглоу.
在洛穆涅的研究带来了预期外的良好成果。我们发现的物品不只是价值连城的古董,其中最主要的一样是属於第一届秘密会议成员的遗物。和我同行的傻子们根本不知道这发现有多重要。这物品太重要了,不该落得被藏在历史学院漆黑储藏室的下场。以你们和我身为第一批法师的精神继承者之名,我要求拥有这件物品。这必会引起争议,因此我在弗尔泰斯特的宫廷寻求支持与游说。
Исследования в Лок Муинне принесли неожиданно хорошие результаты. Мы случайно обнаружили не просто обычные ценности и предметы старины, но и, прежде всего, реликт, принадлежавший одному из членов первого Капитула. Глупцы, которые меня сопровождают, не отдают себе отчета, насколько большое значение этот предмет имеет для нашего круга. Он слишком важен, чтобы просто сгинуть в темных запасниках кафедры истории. От Вашего и своего собственного имени, являясь духовным наследником первых магов прошлого, я принимаю его в собственность. Это непременно вызовет скандал, потому прошу Вас о поддержке и содействии при дворе короля Фольтеста.
你发现了纳迦所渴求的物品,也弄清了他们遍布凄凉之地海岸的原因。
Ты <узнал/узнала>, зачем наги явились к побережью у Пустошей, и <заполучил/заполучила> предмет их упорных поисков.
我会告诉你哪里可以找到。等你去到那里,记得顺手拿一下你所发现最独特的物品。
Я тебе скажу, где его найти. Как туда придешь, хватай самый-самый странный предмет, который найдешь.
在离开面板後,你会发现在清单上选定的物品出现在快速选单上,这可让你轻易的使用它们。
После выхода из окна выбранные предметы окажутся в меню быстрого выбора, и их можно будет легко использовать.
经过24小时之後你回到商店会发现之前购买的物品又出现,你可以再次购买那些物品。
Вернитесь к торговцу через сутки, и вы обнаружите, что там снова появились некоторые товары, купленные вами накануне.
如果你在那里发现了发光的物品,就把它们收集起来。那都是些价值连城的东西。
Если найдешь там что-то светящееся, обязательно подбери – это огромная ценность.
在离开面板後,你会发现在清单上选定的物品出现在快速选择选单上,这可让你轻易的使用它们。
После выхода из панели выбранные предметы окажутся в меню быстрого выбора, и их можно будет легко использовать.
扒窃技能可用来从毫无戒心的目标口袋里偷取物品……并在此过程中不被发现。
Навык карманных краж позволяет воровать вещи у ничего не подозревающих жертв... и не попадаться в процессе.
扒窃技能用来从毫无戒心的目标的口袋里偷取物品……并在此过程中尽可能不被发现。
Навык карманных краж позволяет воровать вещи у ничего не подозревающих жертв... и не попадаться в процессе.
破碎群岛各地都有少量发现,并且当地很多种族会在自己的锻造物品中使用这种材料。
В малых количествах его находят по всем Расколотым островам, и многие тамошние народы используют его в оружейном деле.
按下{Z}来开启主面板,然後按下{Y}来选择你的物品栏。阅读你发现的短签并把你的湿鞋换成乾鞋。
Откройте главную панель, нажав {Z}. Выберите "Рюкзак", нажав {Y}. Прочитайте найденную записку и поменяйте промокшую обувь на сухую .
尸体附近没有发现任何其它物品或脚印。拉阔司伯爵的个人物品推测是随着水流而漂走。
На месте, где было найдено тело жертвы, не обнаружено никаких дополнительных предметов или следов. Личные вещи господина де ла Круа, по-видимому, утонули или унесены течением реки.
少假装你很有原则。你发现一个狩魔猎人的物品,而他为像你一样的人冒著生命危险,然后你做了什么?
И прекрати притворяться, что у тебя есть принципы. Тебе в руки попало имущества ведьмака, того, кто рисковал жизнью ради людишек вроде тебя, и что ты делаешь?
偶尔,我们会发现自己拥有一件来历特别神秘的物品。这些物品能让我们稍稍窥探那些无法理解的国度。
Иногда, очень редко, нам попадает в руки предмет с особенно таинственной историей. Такие вещи позволяют заглянуть в миры, которых мы и представить себе не можем.
翻找士兵物品的时候,你低头发现,一条新生的幼龙正在抬头看你。难道它一路跟着这个库尔森民兵?
Копаясь в вещах солдата, вы глянули вниз и вдруг увидели новорожденного детеныша ящера, смотрящего на вас. Он что же, все это время шел за этим солдатом Курцена?
圣杯没有特别的形状。对所有人来说它的型态都不同:也许是个物品,也许是个想法,也许是种发现。也可以是一个人寻找真实自我的过程。
Грааль лишен какой-то конкретной формы или образа. Он разный для всех. Это может быть предмет, идея или открытие. Это может быть даже поиск правды о самом себе.
我通过预言术发现在火刃集会所的深处藏有一件蕴涵着强大力量的物品,它被一些猛兽和黑暗的魔法守卫着。
С помощью ворожбы я узнала, что в глубине Грота Пылающего Клинка находится мощный магический предмет. Его стерегут звери и черная магия.
我是对的,这里的夜之子确实拥有力量强大的东西。我发现了一篇古代文献,里面提到一件叫做斯卡拉克斯宝珠的物品。
Я оказался прав – у здешних ночнорожденных действительно есть предметы, обладающие великой силой. Я раскопал один древний текст, в котором упоминается один из таких предметов – это некая сфера Скиаллакса.
子弹安全地密封在一个有rcm印章的塑料袋里。金填好了袋子上的标签,包括物品编号,案件编号,日期,还有发现子弹的地点。
Пуля надежно запечатана в пластиковый пакет с символикой ргм. Ким нанес на ярлык номер предмета, номер дела, а также место и время обнаружения пули.
翻了翻箱子里的东西之后,你认为里面的工具和其它一些物品可能对加隆仍然有用,但是你没有发现他所说的护符。
Изучив содержимое ящика, вы решаете, что Джарону могут пригодиться лежащие там инструменты. Однако среди них нет и следа амулета.
尽管地精们丧失了心智,但我们还是要查明这里到底发生了什么。在海滩上搜查残骸和私人物品,一有发现就带来给我。
Несмотря на то, что гоблинов там больше нет, мы по-прежнему хотели бы узнать, что произошло с ними. Собери на берегу и принеси мне обломки и любые другие детали, которые могли бы пролить свет на причины случившегося.
杰洛特设法找到了猎魔人乔治所有物品的图纸。并且在寻找过程中,他也发现了这位著名狮鹫学派屠龙者不为人知的故事。
Геральт сумел найти чертежи для всех предметов, которые когда-либо использовал ведьмак Георг. Кроме того, открылось множество неизвестных фактов из жизни славного драконоубийцы из Школы Грифона.
发现物, 调查结果
результаты, находка
找到这个术士,杀掉她。把所有你在他身上发现的魔法物品都拿来给我,我会设法销毁它的。我们绝对不能让这片大地再被玷污了!
Найди чернокнижника и убей его. Принеси мне магический объект, который при нем найдешь, что бы это ни было. Я сделаю все, что нужно, чтобы разрушить эту святыню, и прослежу, чтобы ее мощь больше не использовалась для осквернения этой земли.
通过占卜,我发现在火刃集会所的深处藏有一件蕴涵着强大力量的物品——一枚奖章,它被一些猛兽和黑暗的魔法守卫着。我们必须得到它。
В видениях своих узрела я предмет силы – медальон, скрытый в недрах грота Пылающего Клинка и охраняемый страшными чудовищами и черной магией. Нам необходимо его получить.
以左键点击物品栏内的突变诱发物来强化能力。
Щелкните левой кнопкой мыши, чтобы улучшить умение при помощи мутагена в окне снаряжения.
我们掮灵有感兴趣的东西,这些东西对于你这样的外来者可能会有点奇怪。和一般人相比,我们能够在那些不寻常或是独一无二的物品上发现更大的价值。
Мы, брокеры, ценим вещи, которые могут показаться странными <чужеземцу/чужеземке> вроде тебя. Необычные или уникальные предметы мы ценим больше остальных.
打开口袋之后,你发现了许多拷问罪犯所用的器械。在这些可随身携带的用具中,你的目光被一件古怪的物品吸引了——那是一瓶还带着余温的血液。
Вы открываете мешок. Внутри – различные инструменты пытки. Ваше внимание привлекает странный предмет – сосуд крови, все еще теплый.
你发现的这枚戒指上,符文依然清晰可鉴:它是“卡莱莎”在学院的入学纪念。假以魔法,这件私人物品就能成为与其灵魂沟通的桥梁。
Руны на найденном тобой перстне еще читаются: его вручили Калифе, когда ей дали доступ в Академию. Пара правильных заклинаний, и этот артефакт откроет нам ее душу.
北方和东北的废墟里出现了大量进行挖掘工作的碎矛巨魔。我怀疑他们在寻找魔法神器,但我们的斥候报告说没有发现他们出土过类似的物品。也许他们只是在为战争作准备。
Тролли из племени Пронзающего Копья рыскают по руинам, что остались на севере и северо-востоке отсюда, но наши разведчики не обнаружили никаких значимых находок на месте раскопов. Возможно, эти тролли просто таскают боеприпасы для войска?
嗨,<name>,有没有看到这个脚印?昨晚我们在营地各处都发现了这种脚印!没有任何东西丢失,但我们所有的物品……都被翻检过了。这种沾有泥巴的足迹一直通向淤泥沼泽。
Эй, <имя>, видишь эти следы? По прошествии прошлой ночи мы обнаружили их по всему лагерю! Ничего не пропало, но в наших вещах явно кто-то рылся. Грязные следы ведут в сторону Нефтяного болота.
尸体发现时呈现四肢着地的姿势,倚靠在颈手枷上。尸体已经僵硬,可能代表克雷斯普在死前体力大量耗损。但更可能的是,凶手等到尸体开始僵硬,这样尸体才能维持此姿势,不需要其他物品支撑。
Его труп был найден в коленопреклоненной позе, прислоненный к позорному столбу. Он находился в состоянии rigor mortis, что может свидетельствовать о большом физическом усилии, которое Креспи совершил перед смертью. Более правдоподобно, однако, что убийца подождал начала посмертного окоченения и соответствующим образом сложил тело, поскольку оно абсолютно точно не могло оставаться в такой позе естественным образом.
пословный:
发现 | 的 | 物品 | |
1) обнаруживать, узнавать, замечать; обнаружение
2) платить (выдавать) наличными
3) открытие
|
вещь, предмет; изделие, продукт; товар; натуральный; натурой
|