受制裁者
_
person sanctioned
примеры:
为了你的安全,请找寻掩蔽,直到违法者受到制裁。
Ради вашей же безопасности спрячьтесь до тех пор, пока с нарушителем закона не будет покончено.
欢迎来接受制裁。
Я — твоя кара.
你必须接受制裁。
Вы должны быть наказаны.
带上这些镣铐,让陶拉祖强夺者受到正义的制裁。你最好先跟他们谈谈,必要的时候就使用武力。
Возьми эти кандалы и призови мародеров Таурахо к порядку. Сначала попытайся с ними поговорить, но, возможно, тебе потребуется применить силу, чтобы арестовать их.
我会解除诅咒,但罪犯必须接受制裁。
Я снял проклятие, но виновные должны быть наказаны.
我是芬利·莫格顿爵士。准备接受制裁吧!
Я сэр Финли Мрргглтон! Готовься к праведной каре!
请勿尝试逃跑,你将会被认出并接受制裁。
Не пытайтесь скрыться. Вас идентифицируют и накажут.
是时候让他为背叛接受制裁了,跟我来,我们可以一同挑战他。
Пора призвать его к ответу. Бросим ему вызов вместе.
没有错。你对索瑟海姆的丹莫犯下了罪行,以瑞多然家族的之名,你接受制裁的时候到了。
Никакой ошибки. Ты обвиняешься в преступлениях против данмеров Солстейма, и именем Дома Редоран тебе пора заплатить за содеянное.
没有错。你对索瑟海姆的丹莫族犯下了罪行,以瑞多然家族的之名,你接受制裁的时候到了。
Никакой ошибки. Ты обвиняешься в преступлениях против данмеров Солстейма, и именем Дома Редоран тебе пора заплатить за содеянное.
它的罪行应受制裁而死。除非它死亡,否则以作为一名刀锋卫士所发下的誓言,我恐怕不能帮助你。
Справедливость требует, чтобы он умер за свои преступления. Пока он жив, моя клятва Клинка не позволит мне помогать тебе.
пословный:
受制 | 制裁者 | ||
1) быть под контролем, ограничиваться, подчиняться, быть в подчинении
2) диал. пострадать, натерпеться
|