受尊敬
shòu zūnjìng
быть в почете, быть в чести, пользоваться уважением
в русских словах:
преподобный
应受尊敬的
честь
он в чести - 他是受尊敬的
примеры:
受到尊敬
пользоваться уважением
…倍受尊敬
много чести
他受人尊敬
он в чести
他是受尊敬的
он в чести
受到普边的尊敬
пользоваться общим уважением
受到…的爱戴和尊敬
пользоваться любовью и уважением среди кого; пользоваться любовью и уважением кого
她受到普遍的尊敬
её окружает всеобщее уважение
受到的爱戴和尊敬; 受到…的爱戴和尊敬
пользоваться любовью и уважением среди кого; пользоваться любовью и уважением кого
人民教师理应受到尊敬。
Народные учителя должны получать уважение.
在我们这里老人到处受尊敬
старикам везде у нас почет
有什么样的功劳, 就受到什么样的尊敬
по заслуге и почёт
[ 直义] 胡须受人尊敬, 而鬓须连猫也有.
[ 例句] - Ты, Степан Тимофеевич, с бородой, а у меня, вишь усы одни выросли...Как ус ни велик, а всё бороды не выкроешь! У кого борода, тот и батька. - И то! - поддержал Черноярец. - Бороде честь, а усы и у кота есть ! "斯捷潘·季莫费耶维奇,
[ 例句] - Ты, Степан Тимофеевич, с бородой, а у меня, вишь усы одни выросли...Как ус ни велик, а всё бороды не выкроешь! У кого борода, тот и батька. - И то! - поддержал Черноярец. - Бороде честь, а усы и у кота есть ! "斯捷潘·季莫费耶维奇,
борода в честь а усы и у кошки есть
пословный:
受 | 尊敬 | ||
1) получать; принимать
2) подвергаться; испытывать; терпеть
|
уважение, почтение; уважать, почитать, чтить, уважаемый
|