受祝福
_
Благословение
примеры:
长矛与欧恩哈拉的灵魂相连。按照传统,我们需要与它进行交流,并在接受祝福之后再去寻找长矛。它或许会给我们一些启示。
Копье связано с духом по имени Онара. По традиции, прежде чем идти за копьем, мы должны поговорить с ней и получить благословение. Может быть, она поделится с нами своими знаниями.
帮我采集一桶矿石,熔炼成锭,再让它接受祝福,之后我就教你如何更有效率地采集这种矿石。
Добудь ведро руды, расплавь ее и отнеси жрецу для благословения. Когда вернешься, научу тебя, как проще ее добывать.
等你准备好接受祝福的时候就告诉我。
Дай мне знать, когда будешь <готов/готова> принять мой дар.
收纳圣遗物的圣物匣。愿见者可以蒙受祝福。
Шкатулка для хранения артефактов. Нашедший её да будет благословлён.
这是一种「受祝福的体质」,而这种体质给迪奥娜造成了很大的困扰。
Это - её благословение, но именно оно мучит Диону сильнее всего.
并非人人都可拥有受祝福的银剑。 但也并非人人都有此需要。
Не каждый может позволить себе меч из благословенного серебра. Но и нужен он тоже далеко не каждому.
若有资格领受祝福,就将能领受更多祝福。
Будь достоин одной медали, и ты заслужишь великое множество.
受祝福者,你回来了!有什么需要我帮助的吗?
Благословенная душа, вы вернулись! Скажите, чем я могу вам помочь?
最可怕的疾病,但也是最受祝福的礼物!神使来到了遭受恐怖疾病折磨的矿工面前为他们提供救赎——向他们展示只要以至高神灵的名义将他们中的迷失者献祭,就能治愈一切,甚至包括最令人绝望的腐疫。
Самая страшная болезнь - и самый драгоценный дар! Пифия пришла к шахтерам, пораженным этой болезнью, и предложила им лекарство. Она показала им, что можно исцелить даже самый безнадежный случай гнили, если пожертвовать во имя всеобщего блага одного из заблудших в их рядах.
~吱吱吱吱吱~感谢受祝福的食草动物!你们杀死了屠夫...但是...但是已经太晚了,其他人没救了...也来不及救出守护者了!
~Визжит~ Слава благословенному вегетарианцу! Мясники мертвы!.. но... тебе ведь не удалось спасти остальных... спасти Защитницу!
为什么...受祝福者,升华于尘世,寄居林中!这...这怎么可能?你对那令人欢欣的混乱与腐化的场景却感到困倦!
Неужели... Благословенные души, не тронутые злом, в нашем лесу! Как... как такое возможно? И какое же счастье видеть вас посреди всего этого хаоса и скверны!
你感受到森林之魂了吗,受祝福者?它每天都在衰弱...被黑暗、痛苦和恐惧吞噬。我的导师,森林之魂将要死去,可我却无能为力。
Ты чувствуешь дух леса, благословенная душа? Он слабеет с каждым днем... На его место приходят тьма, боль и страх. Моя наставница умирает, а я ничем не могу ей помочь.
发射效果与祈祷类似,这支受祝福的水箭能让你所渴求的神圣之力介入激烈的战局。
Этот наконечник благословенной водяной стрелы чем-то напоминает молитву – обеспечивает божественное вмешательство, когда дело пахнет жареным.
现在,我特赐予你天选者的祝福。在效果消失之前,享受祝福的增益吧。
Я дарую тебе благословение Избранного. Воспользуйся им, пока оно держится.
受祝福的王子!天赋拥有者!谢谢您。嗯,是的,让我们分享一下。
Благословенны будьте, принц, дары приносящий! Я благодарю вас. А теперь, хммм, да, давайте отведаем.
召唤受祝福的浓烟,使目标隐身。
Создает плотное облако благословенного дыма, делающего персонажа невидимым.
发射效果与祈祷类似,这支受祝福的水箭能在激烈的战局中给你提供所需的神圣干涉。
Эта благословенная водяная стрела чем-то напоминает молитву – она сможет стать божественным вмешательством, когда дело пахнет жареным.
受祝福&被诅咒的地表
Благословенные и проклятые поверхности
你发现了一个受祝福或被诅咒的地面。这些地面由普通地面异化而来,有着特殊的属性。
Вы нашли благословенную или проклятую поверхность. Они отличаются от обычных поверхностей и обладают особыми свойствами.
这可是很稀有的天赋!我这一生中从来没见过。受祝福的人,在你面前我愿卑躬屈膝。
Это редчайший дар! Никогда прежде я такого не видела. Благословен будь, ибо пред тобою я преклоняюсь.
пословный:
受 | 祝福 | ||
1) получать; принимать
2) подвергаться; испытывать; терпеть
|
желать (кому-л.) счастья, молиться о счастье; пожелание счастья, наилучшие пожелания
"Моление о счастье" (повесть Лу Синя, 1924 г.) |
начинающиеся: