变脸
biànliǎn
1) измениться, изменения
2) отвернуться (от кого-л.), поссориться, рассориться
3) китайские оперные маски
Встреча
biànliǎn
обр. большие изменения (букв. изменять лицо, облик)перестать здороваться
biàn liǎn
① 翻脸:他一变脸,六亲不认 | 两个人为了一点儿小事姳淞肆场n② 戏曲表演特技,表演室钥焖俚亩鞲谋浣巧牧成蛎嫒荩嘤美幢硎救宋锏募瓤志濉⒎吲取?变量 biànliàng
数值可以变化的量。如一天内的气温就是变量。
biànliǎn
(1) [change one's countenance]∶改变脸色
(2) [turn hostile suddenly]∶翻脸
biàn liǎn
1) 脸上的表情突然改变,表示与对方生气决裂的态度。
西游记.第四十一回:「他两个也不论亲情,一齐变脸,各使神通。」
2) 川剧表演中的独门绝技。以抹脸、吹脸及扯脸等方法,配合舞蹈动作掩护变换面部脸谱,以表现人物内心情感变化,增加戏剧效果。
biàn liǎn
to turn hostile suddenly
face changing, a device of Sichuan Opera, a dramatic change of attitude expressing fright, anger etc
biànliǎn
suddenly turn hostile1) 犹翻脸。
2) 戏曲的情绪化妆。指演员在舞台上当众变换脸部色彩或改变脸谱纹样,用以表现人物情绪的突然变化,增强艺术效果。
частотность: #32815
синонимы:
примеры:
至于女爵陛下的事嘛,不太顺利。我看到了她的各种情绪,她变脸变得跟翻书一样快。
А вот с милостивой княгиней не очень все получилось. Она обрушила на меня весь калейдоскоп своих эмоций. В ускоренном режиме.
你可以变脸?
Ты можешь менять лицо?
我告诉大家,我老是变脸就是为了让人捉摸不定,但事实上,要维持这张脸的帅度很不容易。
Я всем говорю, что постоянно делаю пластические операции, чтобы поддерживать анонимность. По правде говоря, я просто делаю все возможное, чтобы оставаться неотразимым.
变脸?
Менять лицо?