口呆目瞪
_
嘴说不出话,眼发直。形容很吃惊的样子。
kǒu dāi mù dèng
嘴说不出话,眼发直。形容很吃惊的样子。嘴说不出话,眼发直。形容很吃惊的样子。
примеры:
3)目瞪口呆地
разинуть рот
吓得目瞪口呆
остолбенеть от испуга
唬得目瞪口呆
так испугался, что глаза вылезли из орбит и рот онемел
他的粗鲁使我目瞪口呆。
Его грубость ошарашила меня.
邻居们都目瞪口呆,再不敢动。
Все соседи остолбенели, не смея шевельнуться.
我听了他的话,简直目瞪口呆。
Услышав, что он сказал, я просто остолбенел.
1)开口, 说话, 2)心不在焉地, 漫不经心地, 3)目瞪口呆地, 大为惊奇地
разинуть рот
看着电视上飞机撞向大楼的情景,全世界的人都目瞪口呆。
Люди всего мира были ошеломлены, видя по телевизору, как самолёт столкнулся с высотным зданием.
пословный:
口呆 | 目 | 瞪 | |
1) тк. в соч. глаза; смотреть
2) тк. в соч. каталог; указатель; индекс; оглавление
3) биол. отряд
|
пристально смотреть, уставиться; таращить [глаза], устремлять (бросать) взгляд на...
|