召唤埃迪·诺文顿
_
Призыв Эдди Норвингтона
примеры:
诺文顿勋爵命令我带埃迪去林子里骑马,但我知道对他来说还太早了!我就知道!
Лорд Норвингтон приказал мне взять Эдди на прогулку в лес, но я знала, что для этого слишком рано! Я знала!
求你到雾临裂口里面看看能不能找到埃迪。如果他出了什么事,诺文顿勋爵会大发雷霆,没人能承受他的怒火!
Пожалуйста, отправляйся в Туманное ущелье и попробуй найти Эдди. Лорд Норвингтон придет в ярость, если с ним что-то случится, а в гневе его лучше не видеть никому!
пословный:
召唤 | 埃迪 | · | 诺 |
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
文 | 顿 | ||
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|
1) сделать паузу; приостановиться; пауза; остановка
2) вдруг, внезапно
3) тк. в соч. привести в порядок; устроить
4) сч. сл. для приёмов пищи; раз
|