召唤强力风暴侍灵
пословный перевод
召唤 | 强力风 | 风暴 | 侍 |
1) призывать, звать; призыв, зов
2) вызывать; вызов
|
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|
I гл.
1) прислуживать, обслуживать, ухаживать [за]; состоять при (ком-л.; для услуг, поручений, в свите)
2) помогать, ассистировать в (чем-л.); присутствовать при II сущ.
1) (сокр. вм. 侍生) ассистент; вежл. я, Ваш покорный слуга
2) яп. самурай
III собств.
Ши (фамилия)
|
灵 | |||
1) живой, подвижный; быстрый, сообразительный
2) тонкий, чувствительный
3) действенный; эффективный
4) тк. в соч. душа умершего; дух
5) книжн. гроб с телом покойного
|
в примерах:
召唤强力风暴属灵
Сила: Призыв грозового атронаха
风暴侍灵召唤术卷轴
Свиток: Грозовой трэлл
能力:召唤强力风暴元素
Сила: Призыв грозового атронаха
跟迪精作战极端困难,才华横溢的人类法师经年累月都无法掌握的法术,迪精只需要瞬间就能施放出来。此外,通过操纵气元素,迪精可以召唤狂风、强力风暴、甚至飓风。幸运的是,作为魔法生物,迪精怕银,但钢铁对它们无效。
Битва с джинном исключительно сложна. Он с легкостью может швыряться такими заклятиями, каждое из которых потребовало бы годы подготовки у лучших людских чародеев. Более того, управляя стихией воздуха, они могут призывать мощнейшие бури, ураганы и штормы. По счастью, как и всякие магические существа, джинны уязвимы для серебра, сталь же не причиняет им никакого вреда.