可得到
такого слова нет
可 | 得到 | ||
2) однако; в самом деле; в конце концов 3) да вот ...; только вот не знаю... 4) разве [не], неужели [не]; откуда бы, где уж тут |
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
iGet |
в русских словах:
авария с возмещением
юр. 可得到补偿的海损
в примерах:
凡能将他遗失的钱寻回者可得到酬金。
Вознаграждение будет выплачено любому, кто найдёт и вернет потерянные деньги.
悔罪者可得到赦免。
Remission of sins is promised to those who repent.
可得到的信息
available information
购买这份早餐食物的人都可得到一张免费的精美贺卡。
Anyone who buys this breakfast food gets a free gift of a fine greeting card.
得到…许可
с чьего позволения; с позволения
须得到许可
необходимо получить разрешение
得到(做…)的可能性
получить возможность
不可能做得到。
Это невозможно.
可能得到的投入
availability of inputs
认为…可以做得到
считать что возможным
我可以做得到!
А я б смог!
得到领导的认可
be approved by the leadership
得到旅行的许可
получить разрешение на поездку
那真可能办得到?
А это вообще возможно?
得到了广泛的认可
получить признание широкого круга клиентов
得到市场的充分认可
получить широкое рыночное признание
你不可能得到救赎。
Не жди спасения.
得到用户认可和好评
получить общественное признание и высокие оценки потребителей
算了吧,不可能到得了。
Не выйдет. Туда никак не забраться.
我知道你可以办得到的。
Я знала, что тебе удастся их достать.
这可不是天天都看得到的。
Такое не каждый день встретишь.
他们的关系得到父母的认可。
Their relationship has received the parents’ approval.
使用一切可以得到的资料
использовать все доступные источники
这些疯子可以从中得到什么?
И что эти психи с того получают?
计划得到学校当局的认可。
The plan had the approval of the school authorities.
消息已得到证实, 可见他是对
известие подтвердилось, стало быть он был прав
你从哪里可以得到那个金币?
Хмм, а откуда у тебя на это деньги?
你的努力得到了神像的认可。
Ваши старания были оценены
我不在乎我是否可以得到它。
I don’t care whether I get it or not.
我毫无可能得到这份工作。
I haven’t a ghost of a chance of getting the job.
这可不是每天看得到的呢。
Такое не каждый день увидишь.
好,好,很好。我可以做得到。一定可以。
Ну ладно. Ладно. Хорошо. Ну то есть, у меня все получится. Типа обязательно.
没有你,我不可能办得到。
Без тебя бы мы не справились.
帮我们的话你可以得到原谅。
Помоги нам - и, возможно, заслужишь прощение.
我们已经得到克拉茨的许可。
У нас есть разрешение Краха.
以为我听不到…?我听得可清楚了…
Думаете, я вас не слышу? Я вас прекрасно слышу...
刷得干净到可以拿来照镜子。
Вычищена до блеска. В неё даже смотреться можно.
消息已得到证实, 可见他是对的
Известие подтвердилось, стало быть он был прав
我可能看不到你,但是我听得到。
Может, я тебя и не вижу, но слышу.
不,不,得到你的认可就足 够了!
Нет-нет, мне достаточно твоего одобрения!
我们本可以靠那个得到瓶盖的。
А можно было за крышки продать.
忠心服务的人可以得到双倍的报酬。
Верному служителю сугубый дар.
你的努力得到了不朽军团的认可。
Неумирающая армия ценит твои усилия.
那个可怜的女孩渴望得到同情。
The miserable girl had a craving for sympathy.
不必担心。你的奉献将得到认可。
Не бойся, твоя преданность будет вознаграждена.
这可不是天天都看得到……也难怪。
Такое не каждый день увидишь... и на то есть причины.
你的供奉得到了忍冬之树的认可。
Ваше подношение было признано
那可不是你每天都看得到的事。
Такое не каждый день увидишь.
让那些可怜的灵魂得到解脱吧。
Освободи эти бедные души.
现在伤患可以得到适当的照顾了。
Вот теперь о раненых позаботятся как следует.
你可不会因此得到加薪,你知道的。
Тебе за это не будут доплачивать, знаешь же.
从资源舱中可以得到什么好处呢?
Что можно найти в капсулах с ресурсами?
这个国家的学生可得到政府的助学金。
Students in this country receive a grant from the government.
该项决议得到与会者一致的认可。
The resolution was accepted unanimously.
这里他们可以得到新的名字和家园。
Здесь они получают новое имя и новый дом.
啊,我要的矿。或许我终于可以得到我要的反应了。
О, руда, которая мне нужна. Может быть, мне наконец удастся провести эту реакцию.
我得到法庭认可重新拥有这笔财产。
I’ve been authorised by the court to repossess this property.
不可思议!为什么不是人人都想得到它?
Невероятно! Почему за такой силой никто не охотится?
嗯,我想我得到的消息可能比较有用。
Хмм... Тогда у меня есть кое-что поинтересней.
可是……那不是我做得到的事情。永远不可能。
Но... на это я никогда не пойду. Никогда.
这些文件应在就近领事馆得到认可。
The document shall be legalized at the nearest consulate.
唷,这可不是每天看得到的场面呢。
Да уж, такое точно не каждый день увидишь.
我本来可以阻止学院得到铍震荡器。
Мне удалось помешать Институту заполучить бериллиевый импеллер.
我讨厌做每件事都要得到他的许可。
I resent having to get his permission for everything I do.
我可以保证,你会得到丰厚的报酬。
Могу тебя заверить, что твои старания будут вознаграждены более чем достойно.
他为了得到那个职位可以出卖灵魂。
He would sell his soul for the position.
哪里?他在哪里?我们到得了他身边吗?可以杀了他吗?
Где? Где он? Мы можем добраться до него? Убить его?
清除异星生物巢穴可以得到能量吗?
Можно ли получать энергию, зачищая гнезда инопланетян?
我有权力!你没有得到许可就在这儿发疯!
Я свои права знаю! А у вас полномочий нет – ко мне врываться!
嗯,是的,我可以感觉得到…那是谁的梦境?
Кхм. Да. Я понял... А чей это сон?
再说,抽烟的确可以得到∗大量的奖励∗。
К тому же курение дает ∗большие преимущества∗.
这些书桌里面可能找得到有用的东西。
В ящиках может быть что-нибудь полезное.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск