得到许可
_
с позволения
примеры:
须得到许可
необходимо получить разрешение
我有权力!你没有得到许可就在这儿发疯!
Я свои права знаю! А у вас полномочий нет – ко мне врываться!
拿着净源导师雷蒙德给你的文书。说你得到许可要释放她。
Предъявить документ, который вам выписал магистр Реймонд. Вы имеете право ее освободить.
得到…许可
с чьего позволения; с позволения
得到旅行的许可
получить разрешение на поездку
我们已经得到克拉茨的许可。
У нас есть разрешение Краха.
我讨厌做每件事都要得到他的许可。
I resent having to get his permission for everything I do.
这位考古学家要得到特别许可才能打开坟墓。
The archaeologist has to get special permission to open up the grave.
你也许得到了我古代敌人的武器,但你可比不上他们!
Хоть у тебя и есть оружие моих давних врагов, но ты им не ровня!
我的计划相当简单:渗透进原子教徒之中,得到进入基地的许可。
Мой план прост: вам нужно будет проникнуть в ряды Детей Атома под видом новообращенного. Попасть на их базу.
一位既有影响力又得到人信任的人也许可以能够制止住一群暴徒。
A trusted man of influence may be able to hold a mob in check.
获得许可证
получать лицензию; получение лицензии
如果你待在这儿,你将永远被过往所困扰。而在回音之厅,你也许可以得到救赎。
Если ты останешься здесь, прошлое навсегда останется с тобой. А в Зале эха ты, возможно, найдешь способ искупить свою вину.
若这些要求得到满足,我们也许可以对你最近的一些不轨行为选择性无视。
Возможно, я закрою глаза на ваши неправедные дела, если вы удовлетворите мои требования.
得到许多启发
gain a good deal of enlightenment
她没有开玩笑。哪怕是rcm也必须得到联盟的特别许可才能获取那种设备。
Она говорит серьезно. Даже ргм нужно запрашивать специальное разрешение у Коалиции, чтобы использовать такое оборудование.
获得许可证的生产过程
процесс, используемый на основе официального разрешения
获得许可的必要条件资格
требования для сертификации; сертификационые требования
我们已得到董事的许可,可以动用部分资金。You can't take photographs here without permission。
We have obtained permission from the directors to use some of our funds.
从青墟浦处得到的无名宝藏,表面有着不明意义的纹饰。或许可以拿给璃月港里懂古玩的人看看…
Сокровище, найденное в озере Цинсю. На внешней стороне изображён орнамент неизвестного происхождения. Возможно, стоит показать кому-нибудь в Ли Юэ, кто увлекается антиквариатом.
从灵矩关处得到的无名宝藏,表面有着不明意义的纹饰。或许可以拿给璃月港里懂古玩的人看看…
Сокровище, найденное на перевале Линцзю. На внешней стороне изображён орнамент неизвестного происхождения. Возможно, стоит показать кому-нибудь в Ли Юэ, кто увлекается антиквариатом.
从遁玉陵处得到的无名宝藏,表面有着不明意义的纹饰。或许可以拿给璃月港里懂古玩的人看看…
Сокровище, найденное в гробнице Дуньюй. На внешней стороне изображён орнамент неизвестного происхождения. Возможно, стоит показать кому-нибудь в Ли Юэ, кто увлекается антиквариатом.
至少你可以∗考虑∗打开它。一般而言,说到门——它们毕竟是你生活的基础。也许可以得到一些有用的东西呢?
Ты, по крайней мере, можешь ∗подумать∗ о том, как ее открыть. И о дверях в целом. В конце концов, двери — фундаментальная часть твоей жизни. Может, надумаешь что-то толковое?
如果这招不管用,你或许可以从那里的幽灵身上得到一些。我听说他们喜欢用龙骨把猎物穿起来。
Если не получится найти там Альянс, может быть, тебе повезет, и ты добудешь кости у обитающих там духов. Я слышал, они любят насаживать на такие кости своих еще живых жертв.
他因工作出色而得到许多嘉奖
Много наград и похвал получил он за свою работу
пословный:
得到 | 许可 | ||
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
|
1) разрешать; позволять
2) допускать; тех. допускаемый; допустимый
3) лицензия, санкция, разрешение
|