可持续增长
kě chíxù zēngzhǎng
стабильный (экономический) рост (с полной занятостью)
kě chíxù zēngzhǎng
стабильный (экономический) рост (с полной занятостью)устойчивый рост
kěchíxù zēngzhǎng
sustainable growthпримеры:
可持续全球增长伙伴关系宣言
Декларация о партнерстве в целях устойчивого роста мировой экономики
快速增长城市可持续发展环境和都市地质
Геология окружающей среды и городских районов на службе устойчивого развития быстрорастущих городов
关于可持续发展的全球倡议:使里约精神不灭,创造条件使日益增长的世界人口有可以生存的前途
Глобальная инициатива по устойчивому развитию для сохранения духа Рио-де-Жанейро и создания условий, обеспечивающих жизнеспособное будущее для растущего населения мира
施政促进可持续增长国际会议
Международная конференция по вопросам управления в целях устойчивого роста и обеспечения равноправия
撒哈拉以南非洲: 从危机走向可持续增长 - 长期远景研究
Африка к югу от Сахары: от кризиса к устойчивому росту - исследование долгосрочной перспективы
阿拉伯国家可持续增长专题讨论会
Симпозиум по вопросам устойчивого экономического роста в арабских государствах
互利共赢的开放战略
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
Взаимовыгодная и взаимовыигрышная стратегия открытости.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
利润持续增长。仓库也持续带来良好的收入,你在井区的店面的租金也是可以接受的。
Прибыли растут. У склада хорошая доходность, а рента, собираемая с магазинов, вполне приемлема.
中国对外贸易和外商直接投资持续增长
устойчивый рост объемов внешней торговли Китая и прямых иностранных инвестиций
随着中国对外贸易和外商直接投资持续增长
по мере устойчивого роста объемов внешней торговли Китая и прямых иностранных инвестиций
调整国际发展合作方向促进持续增长、平等和人类发展
"Переориентация международного сотрудничества в области развития в интересах устойчивого роста, справедливости и развития человека"
空间活动的长期可持续性
долгосрочная устойчивость космической деятельности
水资源和可持续发展部长级会议
Совещание на уровне министров по водным ресурсам и устойчивому развитию
主管政策协调和可持续发展副秘书长
заместитель Генерального секретаря по вопросам координации политики и устойчивого развития
非洲主管可持续发展与环境部长会议
Конференция министров африканских стран, ответственных за вопросы устойчивого развития и окружающей среды
南太平洋人口与可持续发展部长级会议
Южнотихоокеанское совещание на уровне министров по народонаселению и устойчивому развитию
关于气候变化与可持续发展的德里部长宣言
Делийская декларация министров об изменении климата и устойчивом развитии
阿布贾水问题部长级宣言:非洲可持续发展的关键
Абуджийская декларация конференции министров по проблемам воды - ключ к устойчивому развитию в Африке
亚洲及太平洋无害环境和可持续发展问题部长宣言
Декларация министров по экологически безопасному и устойчивому развитию в азиатско- тихоокеанском регионе
欧洲经委会区域21世纪可持续改善生活条件部长级宣言
Заявление министров о возможности длительного улучшения жизненных условий в регионе ЕЭК в XXI веке
联合国欧洲经委会区域可持续发展问题部长宣言; 卑尔根宣言
заявление министров относительно устойчивого развития в регионе ЕЭК; Бергенское заявление
关于21世纪非洲农业:迎接挑战,掀起一个可持续绿色革命”的温得和克高级别部长级会议宣言
Виндхукская декларация министров высокого уровня «Сельское хозяйство в Африке в XXI веке: решение проблем, осуществление устойчивой зеленой революции»
纵情狂欢刷新动感滑步的冷却时间。精英牛头人酋长可以在纵情狂欢期间使用动感滑步,还会使其持续时间延长2秒。
«Мош-пит» восстанавливает «Выкат» и позволяет использовать его во время действия «Мош-пита», которое при этом увеличивается на 2 сек.
пословный:
可持续 | 持续增长 | ||
непрерывный, устойчивый
|