可爱的情人符
_
Чудесный оберег
примеры:
制作可爱的情人符工具箱
Создание набора собирателя чудесных оберегов
你想要为埃索达先知制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信他一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для пророка Экзодара? Он будет в восторге.
你已经有可爱的情人符工具箱了吗?
А у тебя есть набор собирателя прелестных оберегов?
你想要为奎尔萨拉斯的摄政王制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信他一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для лорда-регента КельТаласа? Он будет в восторге.
你想要为穆拉丁·铜须制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信他一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для Мурадина Бронзоборода? Он будет в восторге.
你想要为艾露恩的高阶祭司制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信她一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для Верховной жрицы Элуны? Она будет в восторге.
你想要为黑暗女王制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信她一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для Королевы-банши? Она будет в восторге.
你想要为大酋长制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信他一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для Верховного вождя? Он будет в восторге.
你想要为暴风城之王制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信他一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для короля Штормграда? Он будет в восторге.
你想要为伊崔格制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信他一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для Эйтригга? Он будет в восторге.
可爱的雷霆崖情人卡
Чудесная открытка из Громового Утеса
[直义] 不是因为美丽而觉得可爱, 而是因为可爱才觉得美丽.
[释义] 喜欢的并不真正是美丽的, 而是觉得是美丽的.
[参考译文] 情人眼里出西施; 情人眼里出美人.
[例句] - А хороша была эта Глафира? - спросил я. - Как кому, а для меня лучше не было, вашескобродие! Сами извольте знать: не по хорошу мил, а по милу хорош. "这个格拉菲
[释义] 喜欢的并不真正是美丽的, 而是觉得是美丽的.
[参考译文] 情人眼里出西施; 情人眼里出美人.
[例句] - А хороша была эта Глафира? - спросил я. - Как кому, а для меня лучше не было, вашескобродие! Сами извольте знать: не по хорошу мил, а по милу хорош. "这个格拉菲
не по хорошу мил а по милу хорош
пословный:
可爱 | 的 | 情人 | 符 |
1) милый, очаровательный, прелестный
2) мочь любить
|
1) возлюбленный; любимый; возлюбленная; любимая
2) любовник; любовница
|
I сущ.
1) верительная бирка (из двух половинок для сличения); удостоверение
2) амулет, талисман; даос. магические начертания (формулы); письменное заклинание 3) условный знак
4) уст. пророчество; письменное предсказание (также лит. жанр)
5) уст. кора (дерева); кожица, оболочка (зерна)
II гл.
совпадать; соответствовать
III собств.
Фу (фамилия)
|