号令如山
_
[orders are as inviolable as a mountain] 发出军令就坚决执行, 不可更改。 形容军纪严明
hào lìng rú shān
指军令严肃,不容更改。hàolìng-rúshān
[orders are as inviolable as a mountain] 发出军令就坚决执行, 不可更改。 形容军纪严明
岳节使号令如山, 若与之敌。 万无生理。 --《宋史·岳飞传》
hào lìng rú shān
军中号令威严,不可违背。
宋史.卷三六五.岳飞传:「岳节使号令如山,若与之敌,万无生理。」
清.洪升.长生殿.第二十出:「见鎗刀似雪,密匝匝铁骑连营列。端的是号令如山把神鬼慑。」
hào lìng rú shān
lit. order like a mountain
a military order is inviolable
strict discipline
hàolìngrúshān
mil. Orders are as inviolable as a mountain.谓军令严肃,不容更动。
примеры:
号令如山。
Orders are as inviolable as a mountain.; The order is very strict and must be carried out resolutely.
军令如山
военный приказ как гора
“净源导师:“不要心存任何幻想,速度行事才是成功之道!这次挖掘异常重要,达莉丝女士军令如山。”
"Магистры: Имейте в виду: необходимо работать как можно быстрее, чтобы достичь цели! Леди Даллис лично следит за ходом этих раскопок".
пословный:
号令 | 如 | 山 | |
1) команда, приказ; сигнал
2) обращение (к армии, к народу)
3) уст. публично казнить
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
I сущ.
1) гора; гористый; горный
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника 4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
5) боковая стена (здания)
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) * в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
3) громогласно, громко, звучно
III собств.
Шань (фамилия)
|