各取所需
gèqǔ suǒxū
каждому по [его] потребностям; (каждому) получить по своим потребностям; каждому своё
Давай заключим сделку
Мы нужны друг другу
брать по потребностям; каждый получает по потребности
gè qǔ suǒ xū
各自选取自己所需要的。gè qǔ suǒ xū
each takes what he needs (idiom)gè qǔ suǒ xū
Each takes what he needs.gèqǔsuǒxū
each takes what he needs各人选取自己所需要的。
частотность: #37868
примеры:
各尽所能, 各取所需
от каждого по способностям, каждому по потребностям
我相信我们能找到办法,各取所需。
Полагаю, мы сможем прийти к компромиссу, при котором оба получим то, что нам нужно.
我女儿和我喝著客人的鲜血,我们从不杀人,他们的鲜血就当作我们的服务代价,大家各取所需。
Мы с моими дочерьми пьем кровь наших клиентов и девушек. Но никогда не убиваем. Они отдают свою кровь в качестве платы за наши услуги. Все довольны.
我们闯进去,各取所需,然后分道扬镳。
Ворвемся. Возьмем, кому что надо. И разойдемся, каждый в свою сторону.
命运就是如此。她有她的需求,又要满足另一个人的需求。我们各取所需。
Судьба, она такая. Соединяет нужды одного с желаниями другого. Мы все получаем то, что должны иметь.
我们双方都各取所需,这绝不会是亏本交易。贸易?
Сделка не может быть несправедливой, если обе стороны получают то, что им нужно. Будем торговать?
强者按需所取,而且你有我们所需要的。
Сильные берут то, что им нужно, а то, что нужно нам, есть у вас.
不,但是,一旦我从这个标本上获取所需的材料,事情就会简单很多。
Нет, но когда я добуду нужный мне материал из этой особи, все будет достаточно просто.
пословный:
各 | 取 | 所需 | |
1) каждый, всякий (в различных падежах и с разными предлогами); с отрицанием ни один, никто
2) все (перед существительным указывает на множественное число)
3) диал. уникальный, особенный, необыкновенный (о человеке)
|
1) брать; взять; получить
2) воспринимать; получать (напр., удовольствие)
3) тк. в соч. выбирать; извлекать (напр., урок)
|
требуемый; необходимый; то, что нужно
|