各让一步
gè ràng yī bù
каждая сторона уступит другой; каждая сторона пойдет на уступки; каждая сторона уступит 50%
примеры:
唔,或许我们可以各让一步。你把瓶盖放在地上吧,我之后会来收。
Хм-м. Может, договоримся? Положите крышки на пол. Я их потом заберу.
各让一半
каждая сторона уступит 50%
决不退让一步
ни шагу назад
他不肯容让一步。
He won’t yield a step.
至于下一步各方将采取哪些行动,有关各方正在就具体问题进行商议。
Что касается действий следующей фазы, то все вовлеченные стороны сейчас консультируются о конкретных вопросах.
就先退一步让我想个明白,然后我们再谈。
Отойди и дай мне все обдумать. Потом мы поговорим.
我们带着你一步一步来,让我们在山的另一头建立我们的据点。
Я подробно объясню тебе, что необходимо сделать, чтобы закрепиться по ту сторону гор.
侮辱文物和践踏历史的人,我绝不会退让一步。
А я никогда не пойду навстречу людям, которые оскорбляют реликвии и попирают историю.
пословный:
各 | 让一步 | ||
1) каждый, всякий (в различных падежах и с разными предлогами); с отрицанием ни один, никто
2) все (перед существительным указывает на множественное число)
3) диал. уникальный, особенный, необыкновенный (о человеке)
|