合订本
hédìngběn
![](images/player/negative_small/playup.png)
подшивка (журналов, газет); однотомное издание, однотомник
ссылки с:
合订本儿hédìngběn
подшивка (напр., газеты)hédìngběn
[bound volume; one-volume edition] 杂志、 报纸、 小册子等多期合订成一册
hé dìng běn
将不同卷、册的报刊杂志或书籍装订成一册的版本。
如:「这套书的合订本销路不错。」
hé dìng běn
bound volume
one-volume edition
hé dìng běn
one-volume edition; bound volume:
过期报刊合订本 back file; bound volume of back issues
hédìngběn(r)
1) one-volume edition
2) bound volume
把分卷分册的书籍或报刊杂志等装订成册的,称合订本。
частотность: #58082
в русских словах:
август
подшивка газеты за август - 报纸的八月份合订本
подшивка
2) разг. (комплект газет и т. п.) 合订本 hédìngběn
рознить
-ню, -нишь; розни〔未〕что〈旧或口〉分开, 使分离, 拆开. ~ комплект журнала 拆开一本杂志合订本.
синонимы:
相关: 单行本
примеры:
报纸的八月份合订本
подшивка газеты за август
过期报刊合订本
back file; bound volume of back issues
他迅速翻阅了旧报纸的合订本。
He leafed through the old news-paper files.
本合同采用简体中文签订
Настоящий Договор оформлен на упрощенном китайском языке
本合同的所有修订和增补,如以书面形式拟定并经双方授权代表签署,均有效。
Все изменения и дополнения к настоящему контракту имеют силу, если они будут составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями сторон.
пословный:
合 | 订 | 本 | |
1) закрывать
2) соединять(ся); объединять(ся); сообща; совместный
3) соответствовать; подходить
4) соответствовать; равняться
5) весь; целиком
6) всего; итого
|
гл.
1) заключать, подписывать (договор)
2) заказывать (что-л.), давать заявку на..., бронировать (что-л.)
3) подписываться на..., абонироваться на... 4) вырабатывать, принимать (что-л.)
5) устанавливать, намечать; обусловливать (напр. время)
6) выправить, исправить (текст)
7) уст. облагать налогом
8) брошюровать, сшивать, подшивать
9) см. 订婚
|
1) тк. в соч. стебель; корень
2) истоки; основа; корни; первопричина; основной; коренной
3) (основной) капитал; деньги
4) первоначально; сначала; в сущности, собственно говоря 5) данный, этот; настоящий; наш
6) корешок книги; также сч. сл. для книг
7) тетрадь; альбом
8) оттиск; издание
|