合适条件
_
адекватные условия; условия успешности
примеры:
不合适的条件
неподходящие условия
使…适合于当地的条件
приспосабливать к местным условиям
适合当地的气温条件
соответствовать местным погодным условиям
对气候条件的适合性
климатическая адаптивность, пригодность
这样的条件对我们不合适
Такие условия нам не подойдут
公正和合适的工作条件权
право на справедливые и благоприятные условия работы
他具备一切合格的条件,惟独性情不适合。
He’s got all the right qualifications but is temperamentally unsuitable.
那么,我的意思是,不要误解我,你非常合适,完全符合测试条件,真的。
В смысле, ты... не пойми меня неправильно, ты был абсолютно адекватен. Идеальные условия для эксперимента, честно говоря.
但它的种子看起来还有些生命力。在合适的条件下,我们可以用种子培育出健康的蓟藤。
Однако его семена еще вполне жизнеспособны. В хороших условиях из них можно вырастить новые, здоровые кусты вьюнополоха.
莎拉,诺维格瑞不适合小地灵居住,如果你坚持要住这儿我也管不着,所以我们谈个条件吧。
Новиград - это не место для прибожков. Но если хочешь здесь жить, дело твое. Давай договоримся.
这个洞穴中的气候条件正好适合供我们的要塞种植草药,但还有个小问题。就是这些可恶的啮咬者!
В этой пещере просто идеальный климат, чтобы выращивать травы для нашего гарнизона. Есть только одна небольшая помеха. Проклятые грызуны!
这同一条件适用于所有的申请人。
The same requirement holds good for all applicants.
合条件
соответствовать условиям
当条件允许时,我们会让申请人去完成学院交予的任务。既然如此,我有一项适合志向远大的吟游诗人做的工作……
Когда есть возможность, мы просим соискателей выполнить для Коллегии некое задание. И сейчас у нас как раз есть задание, подходящее для барда...
她挑了一件适合该场合穿的衣服。
She picked up a dress appropriate for the occasion.
没有符合条件的记录
нет записей, соответствующих условиям поиска
符合条件的工作人员;符合资格的工作人员
сотрудники, имеющие право на получение
一条适合我国情况的社会主义现代化建设的正确道路
правильный и отвечающий особенностям нашей страны путь для осуществления социалистической модернизации
[直义] 趁热打铁; 打铁趁热.
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
куй железо пока горячо
符合条件的国民回归和重返社会方案
Международная организация по миграции в целях возвращения и реинтеграции квалифицированных афганских кадров
我会和你协商贸易协议,只要条件合理。
Я стану обсуждать с вами торговые соглашения, если вы предложите взаимовыгодную сделку.
没看到尸体…但说不定能找到一些足迹。只要条件适宜,血迹过上几十年都不会消失…
Тела не видно... Но, может, я найду какие-нибудь следы. Иногда кровь видна даже через десятилетия...
пословный:
合适 | 条件 | ||
1) удобный, подходящий, надлежащий, уместный, соответствующий; благоприятный, устраивающий; в самый раз; именно так, как надо, на руку
2) подходить, годиться, быть (кому-л.) удобным
|
1) условие, критерий, обстоятельства; условный
2) оговорка, пункт (договора); статья, параграф
3) требование, предложение
|
похожие:
条件合取
合格条件
适应条件
舒适条件
最适条件
适宜条件
闭合条件
适配条件
条件总合
镶合条件
合伙条件
对合条件
符合条件
复合条件
合作条件
混合条件
拟合条件
啮合条件
合法条件
合同条件
合约条件
综合条件
组合条件
配合条件
光适应条件
适当的条件
适宜条件带
适切的条件
最适条件区
合适的条件
适合条件带
不适合条件
不符合条件
合适的零件
混合边条件
附条件合同
遵守合同条件
条件联合分布
无条件的合约
组合条件求反
联合充分条件
合格中选条件
符合技术条件
状态符合条件
复合条件反射
在适当条件下
适应地方条件
适中操作条件
气候最适条件
最适干燥条件
在适宜条件下
复合条件语句
混合端点条件
烘焙混合条件
燃料混合条件
租赁合同条件
综合紊流条件
合同一般条件
最合适的条件
混合边界条件
有条件的合同
混合补充条件
混合显性条件
违反合同条件
反馈耦合条件
符合合同条件
附条件的合同
复合条件作用
环境最适条件
企业联合条件
体格合乎条件的
汤姆森闭合条件
签署无条件合同
附带条件的合同
附有条件的合同
不履行合同条件
非条件复合反射
条件适定的问题
有条件销售合同
违反合同的条件
最适度以下条件
四约束条件拟合
不适于飞行条件
条件不明的合同
对宇宙条件的适应
最适条件理想条件
对飞行条件的适应
前条件作用的适应
验收条件合格条件
符合本法规定条件
遵照合同条件行事
符合被推选条件的
符合税收抵免条件
隔桁和桁条组合件
缩写组合关系条件
不附加条件的合同
非条件特殊复合反射
使适合于当地的条件
不符合本法规定条件
赖德迈斯特闭合条件
对周围变化条件的适应
有效条件, 合法条件
最佳条件, 最适条件
最优条件, 最适条件
符合技术条件程度试验
不符合本法规定的条件
在合同条件范围内行动
在适当条件下贮存货物
适应热带气候条件的材料
使设备适应严峻的使用条件
生态最适度理想的生态条件
生活方便的条件, 舒适条件
使动植物的新品种适应新的生活条件
经互会成员国组织间生产专业化和合作化共同条件