合适的工具
_
Надлежащие инструменты
примеры:
没有合适的工具,凑合用这个吧。
There is no right tool, just make do with this.
选择合适的工具,避免用力过大
Выбирайте подходящий инструмент во избежание применения чрезмерных усилий.
如果没有合适的工具,又怎么指望他们能好好地完成工作呢?
Как им выполнять свою работу без нормальных инструментов?
只要我们有了合适的工具,找到武器箱就不是问题了。我们只需要一点光和大量的荧光液体。
С подходящими инструментами найти склад будет не так-то и трудно. Немного света, побольше биолюминесцентной жидкости – и оружие наше.
只要我们有了合适的工具,找到武器箱就不是问题了。我们只需要一点光和大量的荧光液体!
С подходящими инструментами найти склад будет не так-то и трудно. Немного света, побольше биолюминесцентной жидкости – и оружие наше.
一旦我们得到了合适的工具,我们就能用这颗心脏向你的神器中注入强大的能量。我们现在唯一需要的就是能量之源。
Когда у нас появятся нужные инструменты, мы наполним твой артефакт энергией Сердца. Надо найти источник.
要达到理想的出墨效果,我们必须有合适的工具。我以前用的已经彻底废掉了,它们的笔毛变得跟猢狲毛一样乱糟糟的。
Изящества линий можно добиться только с помощью подходящих инструментов. А мои кисти совсем испортились – щетинки сбились в клочья и колтуны, словно шерсть хозенов.
<从符文领主拉格纳身上取得符文,并让符文石失效。如果你身上没有适合的工具,请先获取一个抓钩枪,以便登上赫达沙尔的城墙。>
<Добудьте руну повелителя рун Рагнара, чтобы деактивировать этот рунический камень. Вам потребуется гарпун, чтобы взбираться на стены Хридшала.>
战争领主加尔顿主动请缨,要为我们的事业招募更多的破碎者战士。首先,他需要一些东西。他提到要有合适的工具才能事半功倍之类的话。
Военачальник Гаардун предложил завербовать побольше сломленных воинов для нашего дела. Но вначале ему кое-что нужно. Он что-то говорил о подходящем инструменте.
第一艘船的建造非常顺利,不过可惜的是,我并不是最适合这项工作的兽人。我不知道怎么使用这些人类的工具。你的造船工亚纳斯·蹈海已经做好了准备,将要接替我的工作。
Мы уже давно готовы приступить к строительству нашего первого корабля, вот только я для этой работы не гожусь. Понятия не имею, как обращаться с этими людскими инструментами. Дальше этим займется твой корабел, Янас Удар Моря.
电火花机械复合工具磨床
electrosparking & machinery tool grinding machine
在遭到贝楚斯的攻击后,虎人们带着财宝跑到了高处,然后设障碍物将自己围了起来。要想进去可没那么容易,但我听说你这边刚好有合适的工具。
Саблероны забрали свое сокровище на утес и забаррикадировались после атаки Березуса. Прорваться туда будет сложно, но я слышал, у тебя есть туз в рукаве.
你现在得去一趟塔纳利斯沙漠,在那里对当地的蜥蜴、蝎子和土狼进行一些组织测试,并搜集一些组织样品放进实验工具包里。当然,你有可能得花不少工夫才能找到合适的样品,这一点是可以预料的。每种生物的样本都要十份。
Ты отправишься в пустыню Танарис изучать состав тканей василисков, скорпидов и гиен. Добудь образцы тканей и проверь их при помощи этого набора; подозреваю, что не все окажутся удачными. Мне нужно по восемь образцов каждого вида.
пословный:
合适 | 的 | 工具 | |
1) удобный, подходящий, надлежащий, уместный, соответствующий; благоприятный, устраивающий; в самый раз; именно так, как надо, на руку
2) подходить, годиться, быть (кому-л.) удобным
|
1) орудие, инструмент; оборудование; инструментальный; комп. утилита
2) перен. средство; способ
|
похожие:
合成工具
工具组合
综合工具
组合工具
适合于加工
合金工具钢
组合式工具
工具合理性
适合于加工的
锄耙联合工具
硬质合金工具
铆钉封合工具
混合资本工具
铸造合金工具
低合金工具钢
切削工具合金
找到合适的工作
认为适合于工作
钴铬钨工具合金
运输工具集合场
测啮合深度工具
不合理工具变量
合金工具钢车刀
找一个合适的工作
摩擦衬片装合工具
硬质合金工具磨床
钽镍铬合金工具钢
高速切削工具合金
家具布置得很合适
钢结硬质合金工具
认为 适合于 工作
组合式工具组合刀具
使制品适合工农的需要
陶瓷硬质合金切削工具
全苏机械化建筑工具和光面机生产工业联合公司
全苏钻石及其他超硬材料工具生产工业联合公司
苏联机床制造和工具工业部全苏通用机床生产工业联合公司
苏联机床制造和工具工业部全苏木材加工设备生产工业联合公司
苏联机床制造和工具工业部全并金属加工设备修理工业联合公司