吞云吐雾
tūnyún tǔwù
курить табак (или опиум), пускать дым
tūnyún-tǔwù
(1) [blow a cloud; smoke opium or cigar]
(2) 方士变幻的魔术
(3) 形容抽烟吞吐得意的神情
tūn yún tǔ wù
to swallow clouds and blow out fog (idiom)
to blow cigarette or opium smoke
tūn yún tǔ wù
blow a cloud -- to smoke opium; blow clouds; inhale clouds and exhale mist; opiumsmoking; smoke; smoke tobacco; swallow clouds and blow fogstūnyúntǔwù
derog.1) smoke (tobacco/opium)
2) blow out puffs of smoke
【释义】原形容道士修炼养气,不吃五谷,后形容人吸烟。
【出处】南朝梁·沈约《郊居赋》:“始餐霞而吐雾,终凌虚而倒影。”
【用例】但我们现在只听说许多人躺着吞云吐雾,却很少见有人象外国水兵似的满街发酒疯。(鲁迅《南腔北调集·家庭为中国之基本》)
《梁书‧沈约传》:“始飧霞而吐雾,终凌虚而倒影。”形容道家的绝谷养气。后乃以“吞云吐雾”形容吸鸦片或吸烟,多寓讥讽。
частотность: #39661
примеры:
是的!吞云吐雾,然后把这个案子∗查个∗水落石出!
да! Ты как дунешь, ты как плюнешь, ты ка-а-ак вскроешь это дело!
пословный:
吞 | 云 | 吐 | 雾 |
1) глотать, проглатывать
2) поглощать, присваивать, аннексировать; завладевать (чем-л.)
3) сдерживать (напр., слёзы); подавлять в себе, таить (обиду)
4) Тунь (фамилия)
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|
I гл.
1) tù рвать, блевать, тошнить
2) tǔ плевать, плеваться; выплёвывать, извергать из себя (что-л.)
3) tǔ источать; выпускать; издавать 4) tǔ выкладывать; рассказывать, излагать; давать показания, говорить, выговаривать, произносить
5) tǔ вернуть; возвращать (что-л. присвоенное)
6) tǔ * отвергать, отбрасывать; отрекаться (от чего-л.) , отворачиваться (от кого-л.)
II tù
сущ. * блевотина, рвота
III tǔ
собств. Ту (фамилия)
|
сущ.
1) туман; туманный
2) изморозь; пелена (воды); капельки
3) мгла, дымка; во мгле, в дымке; неясный, тёмный, чёрный
|