吟风弄月
yín fēng nòng yuè
воспевать ветер и луну (обр. об оторванном от жизни произведении)
заниматься сочинительством
yín fēng nòng yuè
旧时有的诗人做诗爱用风花雪月做题材,因此称这类题材的写作为吟风弄月<多含贬义>。也说吟风咏月。yínfēng-nòngyuè
(1) [sing of the moon and the wind; sentimental verse] 用风花雪月作题材写作以抒发超然、 闲适的心情。 现也指作品内容空虚, 逃避现实, 用为贬义
《诗》可以兴, 某自再见茂叔后, 吟风弄月以归, 有"吾与点也"之意。 --宋·程颢、 程颐《遗书》
(2) 也说"吟风咏月"
yín fēng nòng yuè
1) 诗人吟咏的内容多涉及风花雪月的情景,故称诗人吟咏为「吟风弄月」。宋史.卷四二七.道学传一.周敦颐传:「自再见周茂叔后,吟风弄月以归,有『吾与点也』之意。」元.张养浩.普天乐.看了些荣枯曲:「游山玩水,吟风弄月,其乐无涯。」后亦用以讥讽诗人吟咏不切实际,作品内容浮滥空虚。亦作「吟风咏月」。
2) 形容诗人的闲情逸致。
亦作「吟风咏月」。
3) 有鄙薄之意。后世少数人行为偏差,加以「风月」二字又从美景,转而含有男女欢爱之意,遂使此语充满鄙薄之意。
yín fēng nòng yuè
lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)yín fēng nòng yuè
sing of the moon and the wind; enjoy the air and the moon; write sentimental verse to enjoy the air and the moon; write pastoral poetryyínfēngnòngyuè
1) write carefree verse
2) write sentimental verse
【释义】旧指文人写作或朗诵以风月等自然景色为题材的作品。现多形容作品空虚无聊。
【近义】咏日嘲月
【出处】唐·范传正《李翰林白墓志铭》:“吟咏风月,席天幕地,但贵其适所以适,不知夫所以然而然。”
【用例】于是曹雪芹平静地说:“绣春,你别以为我们诗社里,都是吟风弄月,无病呻吟。”(高阳《曹雪芹别传》)
1) 谓以风花雪月等自然景物为题材作诗词。今多贬称作品只谈风月而逃避现实。
2) 谓吟玩风月。形容心情闲适洒脱。
частотность: #63330
пословный:
吟风 | 弄月 | ||
1) 谓在风中有节奏地作响。
2) 咏风。以风为题材作诗。
|