听不得
tīngbudé
1) неприятный на слух; неприлично, неприятно звучит
2) не стоит (не следует) слушать
tīngbude
1) too unpleasant to hear
2) should not be heard; should not listen to
примеры:
听得(不)到
можно (нельзя) услышать
听得(不)出[来]
можно (нельзя) расслышать; слышно (неслышно)
说得使人听不清
невнятно говорить; говорить, глотая слова
我觉得听起来不错
Неплохая мысль
吵得谁的话都听不见
шумно так, что никого не слышно
手脚冻得不听使唤了
От холода руки и ноги перестали слушаться
不……但我得听她的话。
Нет... Но я принадлежу ему.
听起来美得不像真的。
Это слишком хорошо.
以为我听不到…?我听得可清楚了…
Думаете, я вас не слышу? Я вас прекрасно слышу...
看来你听得还不够仔细。继续听。
Тогда ты не слушаешь как следует, приятель. Попробуй еще.
听来他似乎正忙得不可开交。
Судя по звукам, он очень занят.
她听到那坏消息伤心的不得了。
She took on terribly when she heard the news.
原谅我,但我不记得听过你的名字…
Извини, но я не помню твоего имени…
我听夜莺, 听多久也觉得还是听不够
слушаю и не наслушаюсь соловья
你这不是听得到我们说话吗!
Значит теперь ты нас слушаешь, да?
我可能看不到你,但是我听得到。
Может, я тебя и не вижу, но слышу.
醉得舌头都不听使唤了; 醉得话都说不清楚了
лыка не вяжет кто
你不觉得听到这种事情很搓火吗?
А ты когда о таких вещах слышишь, не начинаешь сердиться?
听起来你在那里过得不是很好?
Похоже, тебе там пришлось несладко.
嗯…我觉得它听不懂你在说什么…
Эм, не хочу тебя расстраивать, но Паймон кажется, что она тебя не понимает...
没关系,我并不是非得听这些。
Неважно, я все равно не хочу об этом слышать.
醉得话都说不清楚了; 醉得舌头都不听使唤了
Лыка не вяжет кто
她离得很远,听不到我们的喊声。
She was out of earshot and could not hear our shouts.
不过海风太大了,听得不是很清楚。
Но ветер слишком сильный, и ни черта не было слышно.
我听说干得不错。很好。这是你分成。
Неужто все получилось? Хорошо. Вот твоя доля.
我不得不从头到尾听那令人作呕的故事。
Я был вынужден выслушать эту тошнотворную историю от начала до конца.
我听说干得不错。很好。这是你的部分。
Неужто все получилось? Хорошо. Вот твоя доля.
孩子们不听父亲的话,这使得他大光其火。
Дети не слушались отца, что привело его в ярость.
好,来试试看。听得懂叫一次,听不懂叫两次,懂了吗?
Ну ладно, попробуем. Один раз "хрю" - это "да". Два раза - "нет". Ясно?
别再假装听不懂了。谁知道他信不信得过!
Ты меня прекрасно поняла! Мы не знаем, можно ли ему доверять!
因为我的愚蠢,我不得不站起来听他的批评。
I have to stand up listening to his criticism of my foolishness.
我一个字也听不懂。但也许我能找到听得懂的人。
Не могу понять ни единого слова. Но вдруг удастся найти того, кто понимает...
我听说你的作物卖得不错。做得好,埃尼斯。
Говорят, твой урожай хорошо продается на рынке. Молодец, Эннис.
如果公会不愿听理由,你可能不得不用上它。
Если Гильдия не прислушается к голосу разума, прислушаешься ты.
不,不,格伦……我倒想听听。你觉得是谁在玩弄我?
Погоди, Глен... я хочу это услышать. Это кто это, по-твоему, передо мной наяривает?
我常听到这个答案,是真是假就不得而知了。
Я часто слышу подобный ответ. Содержится ли в нем зерно истины это нам предстоит выяснить.
你耳朵还好吗?听得到我说的话吗?我,不,在,乎。
У тебя уши есть? Ты меня слышать? Мне. Все. Равно.
点头,听着挺危险的,但是这危险又不得不去面对。
Кивнуть. Звучит опасно – но куда деваться.
东张西望,道听途说,绝然得不到什么完全的知识。
Certainly, no all-round knowledge can be acquired merely by glancing this way and that and relying on hearsay.
我很担心。不得不说,在我听起来可不是很∗自由主义∗。
Я обеспокоен. Должен признать, выглядит это не очень ∗либерально∗.
你现在还听得见吗?说不定芭芭拉早就离开了。
А сейчас ты её слышишь? Наверное, Барбара давно уже ушла.
如果你拒绝,那学院就容不下你了。你听得懂吗?
Если ты этого не сделаешь, тебе нельзя будет оставаться в Институте. Это понятно?
我不觉得他会听你的话。如果他不听,我已经准备好了。
Вряд ли он вас послушает. Но если что, я готов к бою.
我不知道,叶奈法。你的梦想听起来美得不太像真的。
Я не знаю, Йен. Если честно, все это звучит слишком хорошо, чтобы быть возможным.
所以希姆那件事你才不听我的?你觉得那是个馊主意?
Поэтому ты не доверился мне с химом? Решение было не разумным?
听到这里,他又笑得不能自已,摆摆双手让你离开。
Он снова заходится безудержным смехом, судорожно размахивая руками.
我本以为再不会听到他的消息了。你不得不佩服他的毅力。
А ведь казалось, с ним покончено раз и навсегда. Впору зауважать его за упорство.
我们不得不说,听到这个消息令人∗非常∗失望,警官……
Мы должны сказать, что это ∗очень∗ большое разочарование, офицер...
我听说你可能会从这条路来。你帮了洛哈,干得不错。
Я слышал, что ты можешь пойти этой дорогой, ага. Ты молодец, что помог Лохару. Воистину молодец.
她勉强笑了一笑,身体虚弱得连说话人家也听不见。
Pumping up her smile, she was too weak to speak audibly.
我想你听得不太清楚,我从没听说过你的这位“朋友”。
Наверное, ты плохо слышишь. Я ничего не знаю о твоем друге.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
听 | 不得 | ||
1) слушать
2) слушаться; повиноваться
3) пусть; позволять
4) сч. сл. для банок консервов и т.п.; банка
|
1) не получить, не добиться, не достать
2) не следует, нельзя
-bude
модификатор глагола, указывающий на невозможность по объективным или субъективным причинам совершить действие, обозначаемое глагольной основой
|