听劝告
tīng quàngào
прислушиваться к советам, внимать советам, следовать рекомендациям, поддаться на уговоры
tīng quàngào
accept/listen to another's adviceпримеры:
听从…劝告
внять совету
听我的劝告。
Follow my advice.
他不听我的劝告。
He didn’t listen to my advice.
她不听从我的劝告。
She didn’t heed my advice.
他听从了劝告, 就同意了
он поддался на уговоры и согласился
别去听无根据的劝告。
Don’t listen to unsound advice.
唉,好像没人听我们的劝告。
Уф, похоже, никто нас не слушает.
谢谢你的劝告,但…我不会听你的。
Спасибо за совет, но... к сожалению, я не смогу им воспользоваться.
我警告过你了,怪胎,是你不听劝…
Я тебя предупреждал, уродец. Ну так ты ж не слушаешь.
固执的不屈服于压力的或不听从劝告的;固执的
Not giving way to pressure or persuasion; obdurate.
他不听从我们的劝告, 出去游泳给淹死了。
Он не послушал наших уговоров, ушёл плавать и утонул.
他不听从我们的劝告,出去游泳给淹死了。
Heedless of our advice, he went for a swim and drowned.
啊,是啊。所以你会善意劝告叶奈法,对吧?她会听你的。
Ах, так. Тогда дай Йеннифэр дружеский совет. Тебя она послушает.
习惯吃昆虫、水果和种子的鸟;她听医生的劝告停止吃红色肉类
A bird that eats insects, fruit, and seeds; stopped eating red meat on advice from her doctor.
他们既然不肯听从理性的劝告,那就让我们用这种更霸道的方式去说服他们吧!
Если они не прислушаются к гласу рассудка, может, на них подействует более агрессивный метод убеждения!
你要是听我的劝告,就到别处去推销你的钱,要是你呆在这儿,警察会以做黑市交易的罪名抓住你的。
If you’ll take my advice, you’ll try touting that money around somewhere else. If you stay here, the police will pick you up for black market dealing.
<race>,你必须保持警惕。瓦尔莎拉的邪恶力量非常强大。我曾亲眼见识过,并且宁愿从未见过。如果愿意听从我的劝告,你就远离鲑鱼溪的扭曲之树。
<раса>, я хочу предупредить тебя. В Вальшаре сейчас обретается ужасное зло. Мне довелось с ним столкнуться, и я об этом жалею. Послушай моего совета: держись подальше от узловатого дерева в Браденсбруке.
从一开始我就建议冬风酋长召集一批骁勇善战的战士向敌人的基地发动猛攻,但是他根本听不进我的劝告。事实证明,他宁愿执行先知埃恩雷的计划,谨慎地采取行动。
С самого начала я советовал, чтобы вождь Зимняя Стужа собрал наших могучих воинов и напал на врага на его территории. Но он остался глух к моим советам и предпочел ходить вокруг да около, как предложила ведунья Эйри.
пословный:
听劝 | 劝告 | ||
1) советовать, давать советы; убеждать, уговаривать
2) совет; увещание, уговоры; замечание
|