吸血女妖
_
Альп
примеры:
贝连迦尔,我可不想死在区区几只吸血女妖手里,如果那是我俩都希望的事。让我们来谈谈…
Беренгар, я не дам себя убить нескольким альпам. Давай поговорим...
你的意思是说你不在寻找那套传说中的铠甲吗?嗯,你得等一会儿,因为有只妖灵和一些吸血女妖马上就要来了!你能对付他们吗?
Ты не ищешь легендарный доспех? Твои вопросы подождут, потому что тут сейчас будет вихт и несколько брукс! Справишься с ними?
她们非常诱人,吸血女妖可以轻易把愚蠢的男孩们引去。她会用她的方法玩弄他们一番,然后吸乾他们的血。
Они довольно красивые, так что легко подманивают мальчиков. А когда она с таким наиграется, она из него жизнь высасывает.
丹德里恩,相信我。假如你能叫吸血女妖去猎杀兔子,我早就失业了。
Лютик, поверь мне, если бы можно было просто убедить бруксу, к примеру, начать питаться кроликами, я бы уже очень давно остался без работы.
吸血女妖||出没地点: 吸血女妖选择住在废墟与废弃的人类聚落,很少在洞穴或石室。免疫: 它们不会恐惧,而且对震晕攻击与麻痹免疫。敏感性: 对银与反吸血鬼油敏感。战术: 它们会出奇不意攻击,尝试让牺牲者茫然并吸取他们的血。炼金术: 恶臭淋巴液、聂桑盐与吸血女妖之血 据说在夜晚,吸血女妖会引诱年轻男人并吸取他们的血。这些吸血鬼无声地在黑暗行动,然后突然地出现在受害者身旁。吸血女妖会採取美丽女孩的外型,让人将它们误认为水精,然而它们尖长的獠牙,以及对鲜血的无尽渴望却总是背叛它们,让它们露出马脚。
Брукса||Среда обитания: бруксы чаще всего живут в руинах и заброшенных людских поселениях, реже в пещерах и гротах.Иммунитет: это бесстрашные создания, обладающие иммунитетом к оглушению.Как уничтожить: бруксы восприимчивы к серебру и маслу от вампиров.Тактика: бруксы всегда нападают неожиданно, стараясь ошеломить жертву, а затем высосать ее кровь.Алхимия: лимфа чудовища, наезанская соль и кровь бруксы. Легенды гласят, что брукса охотится по ночам за привлекательными юношами, а поймав свою жертву, до капли высасывает ее кровь. Вампирица совершенно бесшумно передвигается во тьме, поэтому ее нападение всегда является неожиданным. Брукса способна принимать вид прекрасной девушки, поэтому ее часто ошибочно принимают за русалку. Однако длинные клыки бруксы и ее неутолимая жажда крови всегда ее выдают.
憎恶血清||从蝠翼魔、刺食尸鬼、蝠翼脑魔、食尸鬼、吸血鬼女、吸血女妖和血蛭怪的尸体上获得。
Лимфа чудовища|| Добывается из трупов фледеров, цеметавров, гаркаинов, гулей, альпов, брукс и пиявок.
她被证明是个吸血女妖,真的!
Хорошо, что я спросила. Ты не поверишь, но на самом деле это была брукса!
吸血女妖是一种吸血鬼,非常令人畏惧。
Брукса - это вомпер, вампир почти такой же жуткий как носферату.
吸血鬼的书记载了吸血鬼女、吸血女妖、蝠翼魔和蝠翼脑魔。这个小屋可以成为你的避难所,可以放置你暂时不需要的东西。而不凋谢的花圈听说可以做到一些不可思议的事情。
Книга о вампирах содержит сведения об альпах, бруксах, фледерах и гаркайнах. Если ты выберешь дом, он будет служить тебе убежищем, а также местом, где ты сможешь хранить вещи. У меня есть и венок из бессмертника, легенды приписывают ему разные необычные свойства.
吸血鬼油||效果:覆盖有这种物质的剑刃,能够增加对所有种类吸血鬼的伤害。调制:这种油藉由混合以下的全部原料制成:一个单位的明矾、一个单位的朱砂、一个单位的水银和两个单位的硫磺;必须使用非常高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。无论是谁企图摧毁吸血鬼,并让它永远不再存在,应该准备被狩魔猎人称做吸血鬼油的圣格列高里油。没有蝠翼魔或吸血女妖可以抵挡它。
Масло от вампиров||Действие: Клинок, покрытый этой субстанцией, наносит большее повреждение всем видам вампиров. Приготовление: Масло готовят из следующих ингредиентов: одна мера купороса, одна мера киновари, одна мера гидрагена и две меры квебрита. В качестве базы следует использовать самый качественный жир.Продолжительность действия: длительная.Кто захочет убить вампира и отправить его в небытие на веки вечные, и коли не найдется у такого человека слез девственницы или освященного чеснока, пусть изготовит Масло Святого Григория, которое ведьмаки называют маслом против вампиров. Против этого масла не устоит ни фледер, ни брукса.
吸血女妖会给你梦靥的。她们通常很安静,但是她们尖叫起来很恐怖。很幸运的,她们害怕大蒜。噢!如果你把她们的头切下来,她们就无法作恶了。
Бруксы приносят кошмары. Обычно они молчат, но могут и заорать страшно. К счастью, от них защищает чеснок. Ах да! Еще они совсем ничего не могут сделать, если им голову отрубить.
吸血女妖是更高阶的吸血鬼,它是天球交会後出现的生物,我们世界的闯入者。她看来像是个美丽的女子,但当她饥饿或攻击时非常可怕。吸血女夜魔身为吸血鬼之一,因此会啜饮鲜血。她通常会找牺牲者来当爱人,同时也成为持续的补给来源。
Брукса - это высший вампир, то есть существо, появившееся после Сопряжения Сфер, и в нашем мире пришелец. У нее облик прекрасной женщины, однако когда она голодна или атакует, то кажется ужасной. Как и подобает вампиру, брукса пьет кровь. Она часто подыскивает себе жертву, которая становится ее любовником и одновременно источником пропитания.
可由吸血女妖获得的原料:死之要素(闪电)、紫水晶尘(工艺)、钻石尘(工艺)。
Ингредиенты из бруксы: эссенция смерти (фульгор), аметистовая пыль (компонент), алмазная пыль (компонент).
欧德林,没错!而且那是个讨厌的矮子,不是个标帜的婊子,你知道…?我故做文雅的说,我会好好搞你一顿…然後她就对着我尖叫…像个吸血女妖一般。
Одрин, а как же! А она вообще манда, а не девка, понял?.. Я тут к ней и так, и эдак... И по-доброму ей говорю... А она на меня с амби-и-ицией!
书籍。记载所有关於吸血女妖的知识。
Книга содержит все возможные знания о бруксах.
哈!你应该庆幸我不是吸血女妖或吸血鬼女,不然你早就死翘翘了。
Ха! Хорошо, что я не брукса или какой-нибудь альп, иначе ты был бы уже мертв.
(可选) 阅读怪物文献中的吸血女妖条目,为战斗做好准备
[Дополнительно] Прочитать в бестиарии сведения о бруксе, чтобы подготовиться к бою.
你救过多少人的命?打退过多少吸血女妖?鹿首精?
Скольких людей ты спас от смерти? От бруксы, от лешего?
吸血女妖肯定只是幻觉。不过打起来跟真的一样。
Даже если бруксы - галлюцинация, дрались они, как настоящие.
吸血女妖是男人最深层的恐惧化身。它们的外型神似女人或森林女妖,所以可以毫无破绽地混入人群,不过它们的本质依然是残忍无情的吸血鬼,对它们来说人类只是食物、是玩具。最可怕的怪物便为能够模仿我们模样的怪物,可谓披着羊皮的狼。不过,吸血女妖身上还有个令人惧怕的特质,这女性怪物会点燃我们内心对性以及被女性支配的恐惧。
Бруксы - это воплощение наибольших страхов людских. Напоминают они обликом женщин или русалок, так что могут раствориться в толпе нераспознанными. А ведь они суть кровопивицы и жестокие вапирицы, коим питие людской крови доставляет приятность , человек же для них никак не более, чем игрушка. Нет страшнее бестии, нежели та, которая может затеряться в толпе, словно волк под овечьей шкурой. Ужасает брукса и еще по одной причине: всегда это создания женского пола, а отюда рождается и страх перед женским естеством и опасения быть женщиной превзойденным.
不幸的是,厄运降临了白乌鸦葡萄园。当猎魔人即将抵达庄园,尚有一段路程时,战斗的声音就传到他的耳畔。抵达庄园之后,他首先见到的是守卫的尸体,不久之前才惨遭吸血女妖杀害。杰洛特迅速将女吸血鬼击败。尽管它并非恶兽,但显然与它密切相关。然而杰洛特无法猜出他们之间有何关联,也无从知道什么样的生物能驱使吸血女妖来此为害。猎魔人需要其他几名受害者的情报。他认为这些信息就在女公爵手中,于是动身前去找她。
Тем временем в подвале Корво Бьянко дело было плохо. Уже издали ведьмак услышал шум боя, а на месте наткнулся на тела убитых гвардейцев. Их убила брукса, которую Геральт одолел в поединке. Эта вампирица не была Бестией, но абсолютно очевидно приходилась Бестии сообщницей. Ведьмак однако не мог предположить, что их двоих связывало или кем было существо, нашедшее общий язык с бруксой. Нашему герою необходимы были сведения о предыдущих жертвах, и он рассчитывал получить их от княгини.
记得小心吸血鬼女和吸血女妖,它们的外型很像女人。动作很快,一眨眼就不见了。装了银粉的炸弹对它们很有效。
Особенно осторожно с альпами и бруксами - это те, что в облике женщин. Они умеют исчезать. Против них помогают бомбы с серебряными опилками.
天神,请把我们从蝠翼魔、吸血女妖、吸血鬼女的魔爪下拯救出来吧…
От фледера, бруксы и альпа храните нас, боги...
“你可以用木桩杀死吸血女妖,但木桩要跟勾爪一样长才行。”
На него глядели огромные, горящие, широко раскрытые антрацитовые глаза...
吸血鬼女 - 吸血女妖的危险近亲
Альп - опасный родич бруксы
嗯,吸血女妖特别喜欢鸟类…
Хмм... Бруксы питают слабость к птицам...
也许我应该让大家叫我…黑吸血女妖?因为…你知道…我来自尼弗迦德。
Может, мне подойдет такое прозвище... Черная Брукса? Черная, ну... потому что из Нильфгаарда.
许多人认为猎魔人的工作是永无止尽的冒险,充满了猎杀蝎狮、吸血女妖等离奇怪物的委托。事实上,杰洛特也会经常接受平庸的任务,微不足道得连吟游诗人都羞于提及,因为他们匮乏将平凡化为伟大的能力。例如,杰洛特曾经有一次在白果园受雇帮一名老妇找回…煎锅。
Многие думают, что жизнь ведьмака была бесконечным приключением, что он только и делал, что убивал мантикор, носфератов и прочих брукс. Однако в действительности Геральт брался и за более простые задания, о которых барды в балладах не вспоминают. Например, в Белом Саду его наняли, чтобы отыскать... сковороду.
你可以对抗齐齐摩、狮鹫、吸血女妖…但是躲不了猎杀。你和希里会需要我的协助,而我也会帮助你们。
От кикиморы, грифона, бруксы... Но не от Дикой Охоты. Тебе и Цири еще понадобится моя помощь. И я буду с вами.
杰洛特在白鸦园处于自卫而杀死的吸血女妖和其他同类截然不同。首先,它拥有更高的智力,能够毫不困难地用人类的语言交谈。其次,它与在鲍克兰肆虐的神秘杀手恶兽紧密相连。
Брукса, которую Геральт встретил в подвале винодельни Корво Бьянко и которую убил, защищая собственную жизнь, отличалась от других существ этого рода. Прежде всего, она была гораздо разумнее других, и произносить слова на языке людей составляло для нее гораздо меньшую проблему. Более того, брукса была каким-то образом связана с Бестией, таинственным убийцей, который рыскал по Боклеру.
与它作战完全是一项挑战。和其他吸血女妖一样,它拥有超乎常人的力量与速度,可以隐形、还能用音波攻击。
Вступая в бой, ведьмак оказался перед непростой задачей. Как и другие бруксы, эта была нечеловечески сильна и быстра. Она умела становиться невидимой, атаковала при помощи звуковой волны и, как и положено вампирице, умела высасывать кровь.
看起来像吸血女妖,但它绝对不是吸血女妖…
Выглядело оно, как брукса, но это не брукса…
吸血鬼女是一种吸血鬼,外形酷似吸血女妖。一些人恰如其分地将它们称为魅影,因为它们像魅影一样残杀人类。它们通常化为女性,偶尔也会变成动物。在村庄附近最容易发现它们的踪迹。它们在夜间发动进攻,尤其在满月的时候最为活跃。吸血鬼女的唾液能够使人陷入沉睡,诱发恐怖的噩梦。在传说中,一些人在睡梦中死去,身体苍白,血管中没有半滴血液,一些人认为吸血鬼女就是这种传说的来源。
Альп - это вампир, внешне похожий на бруксу. Кое-кто зовет их привидениями, и это название им очень подходит, поскольку привидения тоже преследуют и терзают людей. Обычно они принимают женскую форму, но могут выглядеть и как животные. Чаще всего они бродят вблизи деревень. Нападают ночью и особенно активны при полной луне. Слюна альпа усыпляет бодрствующего человека, а у спящего вызывает ужасные кошмары. Бывает так, что человек ложится спать здоровым, а наутро находят его белым, как снег, и без капли крови в венах.
在我研究吸血女妖的过程中,我找到了些不一致的数据,似乎跟这些危险吸血鬼的已知情报有些抵触。原来目击者描述的是吸血鬼女,而不是吸血女妖!这真是个大发现,是在怪物分类上的大里程碑。
Исследуя предания, касающиеся брукс, я наткнулся на некие нестыковки, которые никак не сходятся с тем, что известно нам по поводу этих опасных вампиров. Оказалось, что свидетели описывали альпа, а не бруксу! Это необычайное открытие является заметной вехой в классификации этих чудовищ.
虽然传说中的吸血鬼会变成一头乌黑的猎犬或是剧毒蟾蜍,但我个人不相信吸血女妖有变形的能力。但是,它的确与吸血女妖相当相似,吸血鬼女可能会变成美丽女人的外貌。此能力能让吸血鬼女毫无破绽地混入人群。一想到说不定我曾经在毫不知情的情况下碰过这种怪物,真让人觉得惊奇!
Лично я не верю, что альп способен к полиморфии, несмотря на то что в легендах появляются упоминания о том, что вампир этот умеет превращаться в черного пса или ядовитую жабу. В свою очередь, более чем правдоподобно, что он, как и брукса, может принимать облик прекрасной женщины, благодаря чему с легкостью смешивается с толпой. Подумать только, я мог проходить мимо такого чудовища и ничего об этом не знать! Потрясающе!
吸血鬼女与吸血女妖的基本差异之一,就是它们在吸血鬼型态下的战斗风格。吸血鬼女具有化为雾的能力,进而安静地移动并出奇袭击。这八成就是大众常叫它“幽灵”的原因。
Одно из базовых различий между родичами заключается в их тактике ведения боя в обличье вампира. Альп обладает способностью обращаться в туман, благодаря чему может молниеносно менять позицию и атаковать внезапно. Отсюда наверняка и взялось его народное название - морок.
吸血女妖能够以无法解释的速度冲刺,加上它们的隐形能力,它们能够轻易愚弄对手并从背后发动意料之外的突袭。因此,月之尘炸弹能够在战斗中提供极大的帮助——尽管月之尘炸弹无法解除吸血鬼的隐形,但能够更轻易追寻它的行踪。在剑刃上慷慨地涂上大量吸血鬼油也很有效。
Бруксы молниеносно перемещаются с места на место, а поскольку они могут становиться невидимыми, то с легкостью вводят противника в заблуждение, нападая неожиданно или со спины. Поэтому в бою с этими вампирами весьма полезна бомба Лунная пыль, которая хотя и не лишает вампира способности быть невидимым, но сильно ее ослабляет. Масло против вампиров тоже будет весьма полезным.
吸血女妖使用锋利的爪子,能够从四面八方发动冰雹一样的攻击轻易瓦解对手的防御。一旦猎物疲于应对,它会试图通过啃咬吸血。因此,任何一名猎魔人在试图与这种怪物作战之前都应当吞服黑血药水。众人皆知吸血女妖擅长音波攻击,能够击倒并震慑敌人。
Бруксы атакуют острыми когтями и легко прорывают оборону противника, осыпая его градом ударов с разных сторон. Ослабевшую жертву они пытаются укусить, чтобы высосать из нее кровь. Поэтому каждый ведьмак, ожидающий встречи с этим чудовищем, заранее принимает эликсир Черная кровь. Брукса также известна звуковой атакой, которая опрокидывает и оглушает ее жертву.
如果你非要穿越丛林,记得千万避开能同时听到数种鸟鸣之地,这代表你闯入了吸血女妖的领地,准备向自己的生命吻别。
Если все же тебе придется путешествовать по лесу, остерегайся мест, где во множестве слышны трели птиц. Означают они, что ты вступаешь на земли бруксы и вскоре простишься с жизнью.
幸运的是,吸血女妖是相当罕见的生物。出于对自身安全的极大考虑,它们中的绝大多数都将巢穴筑在远离人口中心,无法被人类干扰的地区。即使决定居住在人类周围的吸血女妖也会避开人群,仅在夜间离开庇护之地。它们极易被误认为耽误行程的旅人,急于寻找落脚之地。然而它们仍然拥有一些细微的差别:由于和鸟类关系亲密,它们声音尖锐,速度惊人。吸血女妖比人类更敏捷,也更强壮,但隐形是它们最引以为傲的天赋。
К счастью для всех, бруксы - крайне редкие создания. Многие из них живут вдалеке от людных мест, ибо эти чудовища очень заботятся о собственной безопасности и выбирают для логова места, где их трудно застать врасплох. Те из них, что решили жить среди людей, избегают людных мест и чаще выбираются из укрытия ночью. От запоздалых прохожих их отличают некоторые детали: дружество с птицами, пронзительный голос, примечательная скорость передвижения. Бруксы отличаются нечеловеческой силой и быстротой, но наибольшее преимущество они получают за счет умения становиться невидимыми.
与吸血女妖不同,吸血鬼女无法隐形,但它们能跟吸血女妖一样发出刺耳的噪音,使用音波让敌人丧失战斗力。此外,敏捷的身手是它们最引以为傲的能力,能够如同闪电一般跳跃,几近飞行。处于人类形态时,它们能够轻易融入人类社会,因此相当危险。
В отличие от брукс, альпы не могут становиться невидимыми, однако и тот, и другой подвид вампиров способен издавать пронзительный парализующий визг. Главное преимущество альпа - ловкость: его прыжки бросают вызов законам тяготения. В человекоподобной форме альп без труда затеряется в людской толпе, что делает его еще опаснее.
吸血鬼:吸血女妖
Вампиры: брукса
打败吸血女妖
Одолеть бруксу.
肯定是吸血女妖。
Это, должно быть, брукса.
пословный:
吸血 | 女妖 | ||
1) сосать (высасывать) кровь
2) вампиризм
|
1) ведьма
2) банши (сокр. от 报丧女妖)
|