吸血鬼灰烬
_
Прах вампира
примеры:
我有吸血鬼灰烬。
Мне удалось найти прах вампира.
下一种食材是……吸血鬼灰烬。
Следующая приправа... прах вампира.
下一个材料是……吸血鬼灰烬。
Следующая приправа... прах вампира.
一个名叫凯石的凯季特人提议协助我和魄伊特沟通。他要我去找一朵丧钟花,一颗无瑕的红宝石,一个银锭和一些吸血鬼灰烬。
Каджит по имени Кеш предложил мне помочь установить связь с Периайтом. Он попросил меня добыть ядовитый колокольчик, безупречный рубин, серебряный слиток и прах вампира.
吸血鬼灰烬如何?带一些给我,我会重重地报答你。
Как насчет праха вампира? Принеси мне горсточку, и я щедро заплачу.
别叫我“亲爱的”!前一个小时我把一碗吸血鬼灰烬放在工作台上,后一个小时就被你扫不见了!
Не надо мне дорогой! У меня тут была миска праха вампира на столе, а потом ты подмела, и он исчез!
吸血鬼灰烬?你确定?
Прах вампира? Серьезно?
丧钟花生长在冰封草原,红宝石和银可以在矿洞找到,吸血鬼灰烬就有点麻烦了,找吸血鬼要吧,你懂的。
Ядовитый колокольчик растет в ледяной тундре. Рубин и серебро найдешь в шахте, если повезет. С прахом вампира посложней... Вампиры - еще те твари...
别叫我“亲爱的”!我一小时前把一碗吸血鬼灰烬放在制作台上,被你搞哪里去了?
Не надо мне дорогой! У меня тут была миска праха вампира на столе, а потом ты подмела, и он исчез!
丧钟花生长在苔原,红宝石和银可以在矿洞找到,吸血鬼灰烬就有点麻烦了,找吸血鬼要吧,你懂的。
Ядовитый колокольчик растет в ледяной тундре. Рубин и серебро найдешь в шахте, если повезет. С прахом вампира посложней... Вампиры - еще те твари...
пословный:
吸血鬼 | 灰烬 | ||
"Вампир", Vampire (брит. истребитель) |
зола, пепел
|