吸血鬼畜仆
_
Пленник вампира
примеры:
此外我在城堡畜养着一群奴仆,你也可以像那些低等吸血鬼一般为了躲避太阳而摄食他们。
У меня в замке есть загон с трэллами, на случай если тебе понадобится покормиться, как простым вампирам, избегая солнца.
我在城堡内有养一批奴仆。你要是像其他低等的吸血鬼一样想要躲避阳光就去享用吧。
У меня в замке есть загон с трэллами, на случай если тебе понадобится покормиться, как простым вампирам, избегая солнца.
弗基哈尔城堡内随时畜养人类供吸血鬼啃食。吸血虽然会降低太阳的伤害,但是也会减弱你的吸血鬼特殊能力。
Вампиры замка Волкихар всегда могут утолить жажду, испив крови пленников. Питье уменьшает урон, наносимый лучами солнца, но в то же время ослабляет силы вампира.
敌对的吸血鬼阵营掳获并且奴化了先祖蛾祭司。我击败了他并且强迫他投降。现在我将利用我的新能力把先祖蛾祭司转化成我的奴仆。
Хотя враждебная нам группа вампиров околдовала жреца Мотылька, мне удалось побороть его сопротивление и заставить подчиниться. Теперь настала моя очередь овладеть его разумом, используя мои новые силы.
那怪物像谷仓那么大,有着巨大的触手。从甲板上把人和牲畜拖下水。牠身体黏稠像蜗牛,但速度快如饥渴的吸血鬼。
Огромное чудище. Размером с сарай будет. Щупальцами народ с кораблей утягивает и скотину. Вся в слизи, сука, как улитка, но проворная, как голодный кабан.
哈孔的特务抓到先祖蛾祭司了!我跟踪他们来到上祖洞窟,但是吸血鬼已经把祭司变成奴仆了。我必须面对他才能解开吸血鬼的束缚。
Вампиры Харкона захватили жреца Мотылька в плен! Мне удалось пройти по их следу до Укрытия Старейшин. Выяснилось, что вампиры околдовали жреца, теперь мне придется побороть его сопротивление, чтобы сломать заклятье и освободить его разум.
在沃奇哈城堡内一直都有被当作牲畜的人类以提供吸血鬼吸食。这种用饲养的方式,可以避免阳光的伤害,但同时也减弱了吸血鬼的能力。
Вампиры замка Волкихар всегда могут утолить жажду, испив крови пленников. Питье уменьшает урон, наносимый лучами солнца, но в то же время ослабляет силы вампира.
пословный:
吸血鬼 | 畜 | 仆 | |
"Вампир", Vampire (брит. истребитель) |
скот, домашние животные
II [xù]выращивать; разводить
|
I pū
1) падать ничком, валиться на землю; опрокидываться; упавший, поваленный
2) пасть убитым, погибнуть, умереть
II pú
слуга, лакей; эпист. Ваш слуга, я
|