吹弹得破
chuītán dé pò
очень нежная кожа, досл. дунешь или тронешь - и порвётся
ссылки с:
吹弹可破【释义】好象吹一吹、弹一弹就会弄破似的。形容面部的皮肤非常细嫩。
【用例】果然白雪团儿脸,泛出桃花瓣颜色,真乃吹弹得破。(清·李绿园《歧路灯》第七十七回)
口吹指弹可使之破,形容皮肤娇嫩。
пословный:
吹弹 | 得 | 破 | |
1) играть (об оркестре)
2) духовые и струнные (щипковые) инструменты
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|