吹火
chuīhuǒ
1) раздуть огонь
2) огонь кухонных очагов (обр. в знач.: признаки жилья)
chuī huǒ
吹气让火烧旺。
淮南子.说山:「或吹火而然,或吹火而灭,所以吹者异也。」
唐.郑谷.淮上渔者诗:「一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。」
blow a fire
chuīhuǒ
blow (on) a fire1) 对火吹气。
2) 指点灯照明。
в русских словах:
поддуть
-дую, -дуешь〔完〕поддувать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴〈口〉(从下面、侧面)送风, 吹风, 吹火. ~ ртом 用嘴吹火. ⑵(只用未)(用作无)(下面、旁边)有些冒风, 透风. Из-под пола ~ет. 地板下面有些冒风。
примеры:
失踪的吹火人已经回来了。
Пропавший пожиратель огня нашелся.