吼声之道
_
Путь Голоса
примеры:
什么是“吼声之道”?
Что такое Путь Голоса?
我会尝试遵从吼声之道的。
Я попытаюсь следовать Пути Голоса.
灰胡子把我召到了世界之喉的高吼修道院。我和灰胡子艾恩盖尔谈过了,他认为我是一个“龙裔”,拥有掌握龙之吼声的特殊能力。他们准备教导我运用我的新能力。
Седобородые призвали меня в свой монастырь, Высокий Хротгар, на склонах Глотки Мира. Арнгейром, один из Седобородых, уверен, что я - Довакин, то есть обладаю особым даром Голоса. Они предложили обучить меня пользоваться моими новыми способностями.
灰胡子把我召到了世界之喉的高吼修道院。我和灰胡子艾恩盖尔谈过了,他认为我是一个“龙裔”,并教给了我更多关于龙之吼声的知识。再通过了几项试炼之后,他们派我进行最后一项试炼,从埋葬唤风者约根的炙燃墓中取回他的号角。
Седобородые призвали меня в свой монастырь, Высокий Хротгар, на склонах Глотки мира. Их старейшина Арнгейр признал во мне Довакина и обучил владению даром Голоса. После нескольких проверок они послали меня на решающее испытание - отыскать легендарный рог Юргена Призыватель Ветра.
记住,吼声之道不止训练你的战斗技巧。事实上,它的精髓并不在战斗上。
Вставший на Путь Голоса побеждает не только на поле брани. Мы полагаем, что умение биться - вовсе не главное из того, чему ты учишься.
愿“吼声之道”指引你吧,智慧之路将会为你开启。集中精神,调匀呼吸,龙裔。你的未来就在你面前。
Да направит тебя путь Голоса, и да откроется пред тобой дорога мудрых. Дыхание и сосредоточенность, Довакин. Твое будущее лежит перед тобой.
任何诺德人都可以跟着灰胡子学习吼声之道,但必须投入足够的雄心壮志以及奉献之心。
Любому норду под силу познать Путь Голоса, если учиться у Седобородых с должной настойчивостью и прилежанием.
吼声之道的大师。他们与世隔绝,住在世界之喉的最高处。
Мастера Пути Голоса. Они живут в уединении на склонах Глотки Мира.
我教导“吼声之道”和(吐呐)已有千百年的时间了。
Многие века я учу Пути Голоса, и многие века до того я учил использовать туум.
我的信徒仍在苦修——要掌握吼声之道谈何容易。
Мои ученики все еще идут по трудной дороге, ибо Путь Голоса - ни широк, ни легок.
我们是灰胡子,吼声之道的追随者。
Мы - Седобородые, последователи Пути Голоса.
我们遵循创始人唤风者约根的教导学习吼声之道。
Мы изучаем Путь Голоса так, как завещал нам наш отец-основатель, Юрген Призыватель Ветра.
我们不是战士。龙裔能够忽略的事情(龙吼应用于崇敬天空),对于吼声之道的求道者来说是不被允许的。
Мы не воины. Что сходит с рук Драконорожденным, непозволительно для других последователей Пути Голоса.
然而这并不可惜。因为龙魂撕裂在吼声之道中根本没有立足之地。
Мы не жалеем об этой утрате. Драконобою не место в Пути Голоса.
只要遵循着吼声之道,那么你便能安然返回。
Не сходи с Пути Голоса, и ты возвратишься.
那些无知者竟然觉得吼声之道很荒唐。
Невеждам легко смеяться над Путем Голоса.
但现在只有灰胡子还在研究吼声之道。如果你会龙吼……你得跟他们谈谈。
Но теперь только Седобородые изучают Путь Голоса. Если ты можешь Кричать... тебе нужно поговорить с ними.
但我很怀疑有多少(龙)愿意用奥杜因的统治来换取帕图纳克斯“吼声之道”的专制。
Но я сомневаюсь, что многие захотят сменить владычество Алдуина на тиранию Пути Голоса Партурнакса.
他是我们的领导者。他对吼声之道的领悟程度超过了我们所有人。
Он - наш вождь. Он превосходит всех нас в мастерстве Голоса.
他们可是吼声之道——或龙吼的大师。
Они мастера Пути Голоса - Криков.
他们个个精通吼声之道,他们住在世界之喉的最高处。
Они мастера Пути Голоса - Криков. Они живут на вершине Глотки Мира.
他们个个精通吼声之道,如果你真的是龙裔,那只有他们才能教会你运用这种能力。
Они мастера Пути Голоса. Если ты вправду Довакин, только они могут научить тебя использовать твою силу.
他们总想让龙裔学会尊重吼声之道,但一直没有成功。
Они никогда не оставляли надежды научить Драконорожденных следовать Пути Голоса, как это делают они. Но полного успеха не добивались.
我在高吼修道院待了将近十年,学习吼声之道。然后浩大战争爆发了……我不能束手旁观。
Почти десять лет провел я на Высоком Хротгаре, учился Пути Голоса. А потом пришла Великая война... И я не смог остаться в стороне.
吼声之道相当地古老,是一种将自己的生命精华转换成吐呐或吼啸的心灵形式魔法。
Путь Голоса - это древняя форма духовной магии, позволяющая вложить свою жизненную силу в туум, или Голос.
灰胡子是吼声之道的大师。如果你真的是龙裔,他们能教你如何去运用这种天赋。
Седобородые - мастера Пути Голоса. Если ты воистину Драконорожденный, они смогут научить тебя использовать свой дар.
比起我,灰胡子能告诉你更多,他们精通吼声之道,就是他们教会了泰伯·赛普汀。
Седобородые расскажут тебе больше, чем я. Они мастера Пути Голоса, они учили самого Тайбера Септима.
你必须自己作出决定。(吼声之道)是美丽的理念,但在高吼修道院隐修生活之外的世界,我不认为这种理念还能坚持下去。
Тебе придется принимать собственное решение. Путь Седобородых прекрасен и чист, но в миру, вдали от Высокого Хротгара, я так и не смог удержаться на нем.
唤风者约根对最终克服了所有阻碍完全理解了吼声,因此吼声之道诞生了。
Юрген Призыватель Ветра, мастер Голоса, сумел преодолеть все препоны, и так родился Путь Голоса.
透过冥想和对吼声之道的长年钻研,我得以战胜了我的本性。
Я преодолел свои природные стремления лишь благодаря медитации и долгому изучению Пути Голоса.
我教导“吼声之道”和(吐姆)已有千百年的时间了。
Многие века я учу Пути Голоса, и многие века до того я учил использовать туум.
用吼声之力冲击我们。
Ударь нас силой Голоса.
你能吗?你拥有龙之吼声的力量?我很感兴趣。
Вот как? Ты владеешь Голосом? Я заинтригована.
什么是“龙吼之道”?
Что такое Путь Голоса?
他们可是龙吼之道的大师。
Они мастера Пути Голоса - Криков.
我会尝试遵从龙吼之道的。
Я попытаюсь следовать Пути Голоса.
愿吼声之力以及真理守护你。“调匀呼吸,集中精神。”
Да хранит тебя сила и правда твоего Голоса. Дыхание и сосредоточение.
忠于龙吼之道,你将会成功归来。
Не сходи с Пути Голоса, и ты возвратишься.
我们是灰胡子,龙吼之道的追随者。
Мы - Седобородые, последователи Пути Голоса.
那些无知者竟然觉得龙吼之道很荒唐。
Невеждам легко смеяться над Путем Голоса.
他们个个精通龙吼之道,他们住在世界之喉之巅。
Они мастера Пути Голоса - Криков. Они живут на вершине Глотки Мира.
如果你真的会龙之吼声,介意展示给我看吗?我从没有亲眼见过。
Если у тебя и правда есть Голос, можешь показать его мне? Я такого сама никогда не видела.
我们已经有很长一段时间没有与灰胡子联系过了。你真的会龙之吼声?
Мы очень давно ничего не слышали о Седобородых. У тебя действительно есть Голос?
“藉由吾等之吼声,将凯娜、朔尔以及先古阿特摩拉大陆之名赠与汝。”
Своим дыханием мы ныне даем ее тебе, исполняя веление Кин, веление Шора и веление предков с Атморы.
龙之吼声是先古时期凯娜瑞斯女神的馈赠。她给予了凡人像龙一样说话的能力。
Голос даровала нам богиня Кинарет на заре времен. Она дала смертным возможность говорить, как говорят драконы.
我的信徒仍在苦修——要掌握龙吼之道谈何容易。
Мои ученики все еще идут по трудной дороге, ибо Путь Голоса - ни широк, ни легок.
龙吼之道的大师。他们与世隔绝,住在世界之喉的最高处。
Мастера Пути Голоса. Они живут в уединении на склонах Глотки Мира.
他们总想让龙裔学会尊重龙吼之道,但一直没有成功。
Они никогда не оставляли надежды научить Драконорожденных следовать Пути Голоса, как это делают они. Но полного успеха не добивались.
你们看,这是他从天而降。诺德的发声者——精通吼声之人,已经摆起了架式与它对峙。
Видишь, вот он падает с неба. Нордские Языки - мастера Голоса - встали против него.
这种亵渎的行为只有法师会知道,而非龙吼之道的追随者。
Подобное святотатство - призвание магов, а не последователей Пути.
他是我们的领导者,他对龙吼之道的领悟程度超过了我们所有人。
Он - наш вождь. Он превосходит всех нас в мастерстве Голоса.
我们不是战士。龙裔被允许做的事,其他龙吼之道的信徒可是不被允许的。
Мы не воины. Что сходит с рук Драконорожденным, непозволительно для других последователей Пути Голоса.
通过冥想和对龙吼之道的长期学习,我得以战胜了我的本性。
Я преодолел свои природные стремления лишь благодаря медитации и долгому изучению Пути Голоса.
我们遵循创始人“唤风者”约根的教导,学习龙吼之道。
Мы изучаем Путь Голоса так, как завещал нам наш отец-основатель, Юрген Призыватель Ветра.
记住,龙吼之道不只训练你的战斗技巧。事实上,它的精髓并不在战斗上。
Вставший на Путь Голоса побеждает не только на поле брани. Мы полагаем, что умение биться - вовсе не главное из того, чему ты учишься.
但现在只有灰胡子还在研究龙吼之道。如果你会龙吼……你得跟他们谈谈。
Но теперь только Седобородые изучают Путь Голоса. Если ты можешь Кричать... тебе нужно поговорить с ними.
但没学到我们并不感到遗憾,龙魂撕裂在龙吼之道中没有存在的必要。
Мы не жалеем об этой утрате. Драконобою не место в Пути Голоса.
пословный:
吼声 | 之 | 道 | |
1) рёв, рык
2) перен. гневный клич
|
1) путь; дорога; тракт
2) прям., перен. русло
3) средство; метод; способ
4) мораль; этика
5) истина; правда
6) доктрина; учение 7) даосизм; даосский
8) линия; царапина
9) вымолвить; сказать
10) сч. сл. для рек, стен и т.п.
11) сч. сл. раз
|