和平友好
_
мирный и дружественный
примеры:
中日友好四项原则: 和平友好 平等互利 相互信赖 长期稳定
4 принципа китайско-японской дружбы, мир и дружба, равенство и взаимная выгода, взаимное доверие и долговременная стабильность
和平、友好与交流倡议
Инициатива мира, дружбы и обменов
和平、友好及边界议定书;里约议定书
Протокол о мире, дружбе и границах; Протокол Рио
中俄友好、和平与发展委员会
Российско-Китайский Комитет дружбы, мира и развития
某种友好和∗平常∗的东西。
Как что-то доброе и ∗обычное∗.
中俄友好、和平与发展委员会媒体理事会
Совет по СМИ Российско-Китайского Комитета дружбы, мира и развития
中国奉行独立自主的和平外交政策以及睦邻友好的周边外交政策。
Китай проводит независимую, самостоятельную и мирную внешнюю политику и политику добрососедства и дружбы в отношении сопредельных стран.
希望在友好中生活的国家必须为和平付出代价。我们愿意。问题是你愿意吗?
Страны, которые хотят жить в мире, должны платить за мир. Мы готовы. А вы?
“和平友谊之岛”国际会议
Международное совещание на тему "Остров мира и дружбы"
“永久和平、世代友好”的理念在两国深入人心,两国人民传统友谊得到巩固和发展。
Идея ’’вечный мир и дружба’’ глубоко вошла в сознание наших народов, связанных узами традиционной дружбы. Традиционная дружба народов также получила дальнейшее укрепление и развитие.
2001年7月,两国元首签署《中俄睦邻友好合作条约》,将中俄“世代友好、永不为敌”的和平思想用法律形式固定下来。
В июле 2001 года главы двух государств подписали "китайско-российский договор о добрососедстве и сотрудничестве", который в юридической форме зафиксировал мирную идею между Китаем и Россией "навсегда друзья, никогда не враги".
中方愿继续在和平共处五项原则基础上,同包括印度在内的所有南亚国家发展睦邻友好,促进互利合作。
Китай готов и дальше на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать отношения добрососедства и дружбы со всеми странами Южной Азии, включая Индию, и стимулировать взаимовыгодное сотрудничество.
我们主张世界各国应该本着和平共处五项原则,遵循《联合国宪章》以及公认的国际法和国际关系准则彼此友好相处。
Мы полагаем, что все страны мира должны жить в дружбе на основе пяти принципов мирного сосуществования, в соответствии с «Уставом ООН» и общепризнанными нормами международного права и международных отношений.
友好和睦关系
friendly and harmonious relations
好友和家人。
Семья и друзья.
我爱好和平!
Я пацифист!
我们都爱好和平。
We all love peace.
与…和睦相处, 同…和睦相处, 和…友好和睦相处
жить в мире и дружбе с кем; прожить в дружбес кем; жить в миру с кем; жить в дружбе с кем
请确信忠诚和友好
заверять в преданности и дружбе
友好和互不侵犯条约
treaty of friendship and mutual nonaggression
结交好友和树立声望
Завоевываем друзей и влияем на людей
爱好和平的[各国]人民
миролюбивые народы
世界爱好和平力量大会
Всемирный конгресс миролюбивых сил
显示您和好友的排行榜。
Показать список лидеров для вас и ваших друзей.
在好友列表中和好友进行交谈。
Откройте список друзей, чтобы начать разговор с другом.
世界爱好和平人民代表大会
Всемирный парламент народов за мир
这表明了他的心胸宽广和友好。
Это показывает, что он открытый и дружелюбный.
苏联对外友好和文化联络协会联合会
Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами
他们更欣赏爱好和平的势力。
Они предпочитают миролюбивые колонии.
和好友对战的同时还可以完成任务。
Теперь вы можете выполнять задания, играя со своими друзьями.
пословный:
和平 | 友好 | ||
1) мир; мирный
2) также héping тихий, добродушный, спокойный; мягкий
3) гармонировать, быть стройным (о звуках музыки)
4) Хэпин (городской округ в пров. Гуандун, КНР)
5) Хоабинь (провинция и город во Вьетнаме)
|
1) дружба
2) дружный, дружеский, дружественный
|