和谐相处
héxié xiāngchǔ
ладить, жить в мире и согласии; гармоничное сосуществование
примеры:
难道大家就不能和谐相处吗?他们真的有放心思在里面吗……?
Почему стороны не могут найти компромисс? Ведь стоит им только хорошенько подумать...
我倾向于同意贾涵。人类往往打乱自然秩序,而不是与它们和谐相处。他们无止境地榨取资源,而动物不会。
Пожалуй, соглашусь с Джааном. Люди скорее нарушают естественный порядок вещей, чем живут в гармонии с ним. Чего не скажешь о животных.
指出人类和矮人族在王国的绝大多数地方几个世纪以来一直和谐相处。
Заметить, что повсюду в стране люди и гномы веками жили в мире.
我本希望与你的人民代代和谐相处,但你迫使我以清除的方式与你了结。
У меня теплилась надежда, что нам удастся добиться нисходящей совместимости с вашим народом, однако вы вынудили меня выйти на прямолинейную траекторию, которая закончится вашим удалением.
拒绝和谐相处的是异星生物,不是我们。消灭他们会为世界带来平衡。请不要怀疑我们的行动过程。
Не мы отказываемся жить в гармонии, а инопланетяне. Уничтожив их, мы восстановим природное равновесие на этой планете. Не нужно ставить под сомнение наши действия.
我们跟路人相处得很和谐。我常说,请客人一餐、让他们有地方睡、拿出待客之道,他们就会以礼貌回应了。
Мы прекрасно уживаемся с гостями. Как я всегда говорю, бесплатный ужин, безопасное место для ночлега и вежливое обращение из кого угодно сделают благопристойного постояльца.
格雷小姐挑选嗓音互相和谐的人组成合唱队。
Miss Gray chooses voices that blend with each other for the singing group.
真希望我能跟他平和相处。
Мне бы очень хотелось с ним поладить.
пословный:
和谐 | 相处 | ||
1) гармонический (о звуках); согласие, гармония; гармонировать
2) жить в дружбе и согласии (о супругах)
3) эвфемизм заблокировать, закрыть (доступ к сайту, забанить); удалить
|
вместе жить; вместе работать; обходиться друг с другом; сосуществовать, уживаться, ладить; сосуществование
|