唇齿相依
chúnchǐxiāngyī
зависеть друг от друга, как губы и зубы (обр. в знач.: быть неразрывно связанными, находиться в теснейшей связи)
chúnchǐ xiāngyī
обр. быть тесно связанными; неразрывная связьсвязанные кровными интересами; тесная связь
chún chǐ xiāng yī
比喻关系密切,互相依存。chúnchǐ-xiāngyī
[be closely related and mutually dependent like the lips and teeth] 嘴唇和牙齿互相依靠。 比喻互相依存, 关系密切
王师屡征而未有所克者, 盖以吴、 蜀唇齿相依, 凭阻山水, 有难拔之势故也。 --《三国志·魏书·鲍勋传》
chún chǐ xiāng yī
嘴唇与牙齿相互紧靠着。比喻彼此关系密切,互相依赖。
三国志.卷十二.魏书.鲍勋传:「王师屡征而未有所克者,盖以吴蜀唇齿相依,凭阻山水,有难拔之势故也。」
晋书.卷四十.杨骏传:「今宗室疏,因外戚之亲以得安,外戚危,倚宗室之重以为援,所谓唇齿相依,计之善者。」
chún chǐ xiāng yī
lit. as close as lips and teeth (idiom); closely related
interdependent
chún chǐ xiāng yī
(比喻关系密切,相互依靠) be as close as lips and teeth -- be closely related and mutually dependent; close interdependence; closely related and interdepended like lips and teeth; be closely related to each other like (as) lips and teeth; be as close to each other as the lips are to the teeth; mutually to depend on each other as lips and teeth; (two neighboring countries) as closely related as lips and teethbe as close as lips and teeth; be closely related and mutually dependent
chúnchǐxiāngyī
mutually dependent比喻关系密切,互相依存。
比喻关系密切,互相依靠。
частотность: #51061
синонимы:
примеры:
几个小时后,你醒过来,发现你们双唇相依。
Прикосновение ее губ к вашим губам будит вас несколько часов спустя.
пословный:
唇齿 | 相依 | ||
губы и зубы (обр. о чем-л. тесном, близком, взаимосвязанном)
|