商业秘密
shāngyè mìmì
коммерческая тайна
ссылки с:
商业伦理学shāngyè mìmì
коммерческая тайнакоммерческий тайна; коммерческая тайна; торговый секрет
shāngyè mìmì
1) коммерческая тайна
2) производственный секрет; засекреченная технология
shāngyè mìmì
business secretsbusiness secret; trade secret
в русских словах:
коммерческая тайна
商业秘密 shāngyè mìmì, 商业机密 shāngyè jīmì
примеры:
我跟你分享的信息包含敏感的商业秘密。为了我的雇主的利益,我需要你的名字和警徽号码。
Информация, которой я собираюсь с вами поделиться, содержит коммерческую тайну компании. Поэтому, чтобы соблюсти интересы своего работодателя, я вынуждена спросить ваши имена и номера удостоверений.
“所有事。”她笑了。“全部——但不包括——∗商业秘密∗。”
Всё, — улыбается она, — за исключением, разве что, ∗коммерческих тайн∗ компании.
是的。这是商业秘密。就让他保守这个秘密吧。
Да. Это торговый секрет — пусть он его сохранит.
等等——如果我想听这些∗商业秘密∗呢?
Погодите! А если я хочу услышать именно о ∗коммерческих тайнах∗?
我还调查了诅咒商业区的秘密。
А еще я расследовал тайну Проклятой торговой зоны.
好吧。我们总得守些职业秘密,对吧?我有我的情报来源……可靠的情报来源。
Ну... Нужно же хранить профессиональные секреты, верно? У меня есть источники... надежные.
美国对中国在这方面一直持不信任态度,尤其让美国人气愤的是,中方对美国公司企业商业机密的偷窃
Америка в этой области неуклонно придерживается позиции недоверия по отношению к Китаю, в особенности негодование американцев вызывают факты хищения коммерческих тайн американских компаний и предприятий со стороны Китая
如果你想要自己取得成份,你需要包含取自动物和植物原料的图片和说明的书籍,贩卖秘密商品的小贩则是你的另一个选择,只不过他们会敲你竹杠。
Если хочешь сам получать компоненты, тебе понадобятся книги с рисунками и описаниями компонентов, извлекаемых из растений и животных. Можно еще к торговцам обратиться, но они настоящие грабители.
пословный:
商业 | 秘密 | ||
1) торговля, бизнес, коммерция; торговый, коммерческий
2) купец, торговец, коммерсант
|
тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём
|