喊叫声
hǎnjiàoshēng
крики
частотность: #46348
в русских словах:
оглашать
оглашать лес криками - 使 树林充满喊叫声
примеры:
使 树林充满喊叫声
оглашать лес криками
凄厉的喊叫声
пронзительные крики
有一个家伙在控制着这些触须和眼睛,它管自己叫预言者阿伏提克——我肯定你听到过它在南边发出的喊叫声。
Но я знаю, кто управляет этими отростками и глазами. Он называет себя предвестник Афотик – уверен, ты слышал его завывания, доносящиеся с юга.
冠冕堂皇的话语,当空气中充满谋杀的喊叫声时,就麻木不仁吧。我瞭解 他们没有与精灵和矮人接触吗?
Красивые слова, но они странно звучат, когда вокруг слышны крики умирающих, а в воздухе висит трупный запах. Я так понимаю, это не относится к эльфам и краснолюдам?
瓶子里传出微弱的喊叫声。
Из бутылки доносится негромкий голос.
哈!连在这儿都听得到他的喊叫声!做得好,猎魔人!这是我答应你的报酬。
Ха! Я отсюда слышал, как он вопил! Отличная работа, ведьмак! А вот награда, как я и обещал.
我们原本在演戏…帝芙索夫献上贡品的场景。接着眼前一道闪光让我睁不开眼。我听到喊叫声,不过什么都看不到…接着我感觉到我的袍子起火了。
Мы готовили сценку - "Диветаф приносит жертвы". Вспыхнул яркий свет и ослепил меня. Я слышал крики, но ничего не видел... И тут моя одежда вспыхнула.
有喊叫声…村庄里又有麻烦了。
Крики... В деревне опять что-то стряслось.
我们听到远处有喊叫声。
We heard a shout afar.
游戏场上到处都是儿童的喊叫声。
The playground rang with children’s shouts.
怀有敌意的喊叫声传入他们耳中。
Hostile shouts saluted their ears.
我被他们的喊叫声吵醒。
I was wakened by their shouts.
你感受了他的愤怒、他的迷茫以及他那种纯粹的痛苦,然后你听到他的喊叫声在洞穴中回荡。
Вы ощущаете его гнев, смятение, яростную, неумолкающую боль. Пещера полнится отголосками его криков.
沃吉尔神殿另一边传来惊恐的喊叫声和打斗声。你的守卫赶紧保护你离开...
Встревоженные возгласы и звуки сражения доносятся с другого конца храма Врогира. Ваши стражи спешат туда...
这个灵魂试图与你的意志进行抗争,但是你的秘源触须紧紧缠住了他,把他的精髓吸尽。很快,就什么都没有了,只剩下空气中轻轻的喊叫声。
Призрак пытается сопротивляться вашей воле, но щупальца вашего Истока обвиваются вокруг него, вытягивая сущность. Вскоре от него остается лишь тихий крик, что рассеивается по ветру.
пословный:
喊叫 | 叫声 | ||
громко звать; кричать; выкрик
|
1) крик; зов; визг
2) лай
|