喝一场酒
hē yīchǎng jiǔ
выпивать (спиртное)
в русских словах:
выпивка
1) (попойка) 喝酒 hējiǔ, 喝一场酒 hē yīcháng jiǔ
примеры:
想和你喝一场酒
хочу выпить с тобой
我的天哪,一场货真价实的婚礼,桌上摆满盛宴、大家一起喝酒…还有美女相伴…
Ну и ну, свадебка как на картинке. Столы накрыты, и выпить есть с кем... Ну а девушки - мечта...
啤酒?随便喝一喝也可以。
Пиво? Пиво! Старое доброе пиво.
他一喝酒,说起话来就没完没了。
Он как только выпьет, сразу начинает без умолку трещать.
啤酒?唔,偶尔喝一喝还可以…
Пиво? Хм... Неплохо, наверное.
пословный:
喝 | 一场 | 酒 | |
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать 2) прикрикнуть, гаркнуть, рявкнуть (чтобы испугать, отругать); (гневный) окрик, (злобный) рык
3) громко звучать, греметь, шуметь (о явлениях природы, животных)
4) ого! ух ты! ба! (восклицание удивления)
III yè
устар. хриплый, глухой, сиплый (о голосе)
|
I yīcháng
1) один (о явлениях природы, событиях, эмоциях)
2) целый, сплошной, весь, большой; всё; целая куча, масса
II yīchǎng
1) место; место действия
2) один спектакль (сеанс, представление, игра, сцена)
|
I сущ.
спиртное; вино; водка; алкоголь; алкогольные напитки; алкогольный; винный; также родовое слово или морфема в названиях алкогольных напитков
II собств.
Цзю (фамилия)
|