嘉宾
jiābīn
1) почётный гость, дорогой гость
2) вм. 麻雀
ссылается на:
дорогой гость
jiābīn
尊贵的客人:嘉宾如云 | 嘉宾满座。也作佳宾。jiābīn
[honorable guest] 佳宾
我有嘉宾, 鼓瑟吹笙。 --《诗·小雅·鹿鸣》
jiā bīn
1) 尊称来宾。
诗经.小雅.鹿鸣:「我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。」
文选.阮籍.咏怀诗十七首之九:「五色曜朝日,嘉宾四面会。」
2) 雀。
唐.李峤.雀诗:「大厦初成日,嘉宾集杏梁。」
jiā bīn
esteemed guest
honored guest
guest (on a show)
jiābīn
1) honored/welcome guest
2) guest of honor
1) 贵客。
2) 雀的别名。
частотность: #9842
примеры:
嘉宾下榻酒店
отель, где останавливаются почетные гости
嘉宾充庭
полон дом знатных гостей
各位嘉宾
уважаемые гости (обращение)
外国省部级以上嘉宾
представитель иностранных региональных и центральных ведомств
境内外部长级嘉宾
главы китайских и иностранных министерств
查巴尔,就是那个在植物园/生化武器实验室旁边的巨魔,是我们的嘉宾。他代表赞达拉巨魔,长途跋涉而来。
Тролль у ботанического сада (одновременно лаборатории по производству биологического оружия) – Шабал, наш особый гость. Это один из зандаларов, он проделал неблизкий путь, чтобы сюда добраться.
我们今天的访谈嘉宾是一位演员,她是中国唯一一个曾经同时提名过戛纳、柏林、威尼斯电影节影后的80后女演员。
Наша сегодняшняя гостья – актриса, она является единственной в Китае актрисой, родившейся в 1980-х годах, которая была одновременно номинирована на лучшую женскую роль на Каннском, Берлинском и Венецианском кинофестивалях.
“下次宴会将在摩根墓场举行,这一定会成为热门话题!光临的嘉宾如下:
"Следующее событие будет в Наделе Моргана – и наверняка наделает много шуму! Ожидаются следующие гости:
肯定有人认出了弗林,然后出卖了他!一群铁潮的暴徒把他拖到了藏宝竞技场,作为船长哈兰·斯威提的“特别嘉宾”。
Должно быть, кто-то узнал Флинна и донес на него! Банда громил из братства Стальных Волн увела его в Йо-хо-хо-лизей на "особую аудиенцию" с Красавчиком Харланом, их капитаном.
如果没有一位特别嘉宾,我们就无法进行这个仪式。他是一条名为“毛毛”的丝行者幼虫,他是我最好的朋友。
Чтобы все получилось, в ритуале должен кое-кто поучаствовать – личинка шелкоброда Шелкунчик, мой лучший друг!
我们的第一位嘉宾来自赎罪大厅,他一定会欣赏由指控者举行的强大仪式。
Наш первый гость прибудет из Чертогов Покаяния, так что он оценит демонстрацию могущественных ритуалов Обвинительницы.
慷慨的星光公司愿意协助我们进行演出制作。我们还招揽了一些特殊嘉宾!
Театр "Звездный свет" любезно согласился помочь нам с представлением. Мы даже позвали особых гостей!
幸运的是,我很了解我们的第一位嘉宾。比如说西塔尔,他喜欢庄重而正式的风格。
К счастью, я хорошо знаю нашего первого гостя. Как и Теотар, он предпочитает официальную обстановку.
雷纳索尔王子可能会在灰烬王庭中指名邀请一些嘉宾每次聚会都来。
Принц Ренатал захочет приглашать к Пепельному двору только определенных гостей.
我们以后也许能修改宾客名单,这样取悦所有嘉宾会方便一些。但这是第一场王庭,我们得接受王子的安排。
В будущем мы сможем тщательно отбирать их, чтобы прием понравился сразу всем. Но на первый раз лучше просто выполнить указания принца.
啊哈!就等你了。嘉宾们,我向各位介绍这位:美食家!
Ага! Вот и он. Высокочтимые гости, рекомендую - Гурман!
啊哈,终于来了。在座嘉宾,容我向各位介绍——美食家!
Ага! Вот и он. Высокочтимые гости, рекомендую - Гурман!
他陈尸的环境很不寻常。他当晚去参加了一场晚宴,其他与会嘉宾突然发现他不见了。城镇守卫队一小时后找到了他,他四肢着地,靠在颈手枷上,剑挂在脖子上。
При весьма необычных обстоятельствах. Он сидел на вечере, и вдруг кто-то из сотрапезников заметил, что его нет. Часом позже патруль обнаружил его на четвереньках, прислоненного к городскому позорному столбу. На шее у него висел его собственный меч.
第一个死者是在宴会上突然消失的。所有与会嘉宾都没发现他不见了。他们只看到窗户打开,然后听到下面的街上传来惨叫,因为有人发现了尸体。
Первая жертва пропала из-за стола, накрытого к вечере. Сотрапезники были заняты беседой, и только через минуту кто-то обратил внимание на открытое окно. Вскоре на улице раздались крики, поскольку обнаружили труп.
我们今天的访谈嘉宾是一位演员。他最近主演了热播剧"白夜追凶"。
Наш сегодняшний гость – актёр, недавно сыгравший главную роль в популярном сериале "День и ночь".
我们今天的音乐嘉宾她曾是80年代风靡全国的流行歌手,听她的Disco跳舞是当时最时髦的事情。
Наша сегодняшняя музыкальная гостья – популярная певица, прославившаяся в 80-х годах на всю страну, в то время танцевать под её песни в стиле диско было самым модным занятием.
我们今天的访谈嘉宾是一位演员,她是金鸡影后,最近呢她开始准备自己的音乐专辑了。
Наша сегодняшняя гостья – актриса, обладательница премии "Золотой петух" за лучшее исполнение главной роли, недавно она приступила к созданию своего музыкального альбома.
对她撒谎说,你是新郎婚礼的嘉宾之一。
Солгать. Сказать, что вы по приглашению жениха.
各位嘉宾,请立即离开此区域。
Вниманию посетителей: немедленно покиньте сектор.
我们今天来了一位嘉宾,而且是来跟大家讲关于联邦的故事。
Сегодня у нас гость, который расскажет нам кое-что о жизни в Содружестве.
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。朕乃金章宗。汝之拜访,实大幸也。
Северный Китай приветствует вас, чужестранец, Меня зовут Чжанцзун. Ваш визит - большая честь для нас.