噙着眼泪
_
hold back the tears; eyes brimming with tears; Tears stood in one’s eyes.
qín zhe yǎn lèi
hold back the tears; eyes brimming with tears; Tears stood in one's eyes.qínzhe yǎnlèi
(eyes) brim with tearsпримеры:
噙着眼泪
со слезами на глазах, глотая слёзы
她眼里噙着泪。
She has tears in her eyes.
她的眼里噙着泪水。
Her eyes were moist with tears.
而迪奥娜只能眼噙泪花,生气地鼓起腮帮——
А ей только и остаётся, что сердито надувать щёки и, сдерживая подступающие слёзы, приговаривать:
流着眼泪
текут слёзы
抿着眼泪
утирать слёзы
忍着眼泪
сдерживая слёзы
幼熊的脸上充满了恐慌和忧伤,它强忍着眼泪。
Страх и скорбь мешаются в его глазах. Он отчаянно пытается не плакать.
一个老精灵从十字架间走过,露出痛苦的神情。他眼中似乎含着眼泪。
Опечаленным взором старый эльф окидывает распятых. В глазах его стоят слезы.
“给你。”金掏出自己的手帕,递给了女人。她点点头,开始轻轻擦拭着眼泪。
«Вот», — Ким достает свой платок и протягивает женщине. Она кивает и медленно вытирает слезы.
“是的,谢谢你。”她露出一丝惊恐的微笑,轻轻擦拭着眼泪。她看起来有些混乱。
«Да... спасибо...» Слабая, испуганная улыбка появляется у нее на лице, и она вытирает слезы. Похоже, она совершенно растеряна.
пословный:
噙着 | 着眼 | 眼泪 | |
1) устремить взгляд; взглянуть
2) уделять внимание; подходить; подход
|
слёзы
|