回味
huíwèi
1) послевкусие, вкус (оставшийся во рту)
2) предаваться воспоминаниям, вспоминать; воспоминания
huíwèi
1) вкус (съеденной пищи)
2) предаваться (приятным) воспоминаниям; приятные воспоминания
испытывать приятное вкусовое ощущение после еды; предаваться приятным воспоминаниям
huíwèi
① 食物吃过后的余味。
② 从回忆里体会。
huíwèi
[aftertaste; call to mind and ponder] 正对食物或事件回想体会味道
huí wèi
1) 吃过之后,回想甘美的味道。
元.洪希文.尝新橄榄诗:「得盐即回味,消食尤奇方。」
2) 事后的回想、体会。
如:「剧中的情节,令人回味不已。」
huí wèi
to reflect on
to ponder over
aftertaste
huí wèi
(食后余味) aftertaste; recollect the pleasant flavour of ...
(从回忆里体会) call sth. to mind and ponder over it; enjoy in retrospect:
享受回味往事的乐趣 enjoy the pleasures of retrospection
ponder over
huíwèi
1) n. aftertaste
2) v. recall sth. and ponder it; savor a dish/meal long after finishing it
1) 食后的余味。
2) 引申为在回忆中细细体会、玩味。
частотность: #14715
в самых частых:
синонимы:
примеры:
享受回味往事的乐趣
наслаждаться воспоминаниями о минувших радостях
值得回味但是...
стоит вспомнить, что...
山珍奇味,与君共赏。美如琉璃,回味悠长。
Попробуйте местные деликатесы! Яркие и сытные!
随后细品便是醇厚的馥郁,回味无穷,乃是上佳的好酒!
Гарантирую, оно останется в твоей памяти навсегда. Лучшее вино в регионе!
「事了拂衣去,深藏功与名」,此乃侠义之本,回味无穷。
«Творить добро и оставаться неузнанным» - вот поведение, достойное истинного рыцаря. Для меня воспоминания о содеянном - достаточная награда.
本客栈招牌菜「杏仁豆腐」清甜可口,回味悠长。品之如夏风清凉,又如清泉冽冽,岩间汇响。诸位贵客不可不品尝!
Миндальный тофу - наше фирменное блюдо. Нежная текстура, приятная сладость и пикантное послевкусие. Словно звонкий горный ручей жарким летним днём омывает кончик вашего языка. Каждый постоялец должен попробовать наш миндальный тофу!
浇满蜜酱的肉料理。胡萝卜巧妙地解去了肉的腥味,裹上蜜酱,入口甘甜,回味炙热,很适合冬天享用。
Мясное блюдо с медовым соусом. Нежное угощение согреет вас холодным зимним вечером. Мондштадтский деликатес.
造型精致的菜肴。入口滑爽的菜叶紧紧锁住了火腿的鲜味,淋上高汤,回味微辣鲜香,令人难忘。
Одно из самых роскошных блюд Тейвата. Сладкая ветчина, завёрнутая в свежие листья салата и дополненная острым бульоном. Невероятно вкусно.
工艺复杂的璃月名菜。山珍海味聚一堂,佳肴美馔开坛香。浅尝一口,细滑软嫩;细抿几分,回味悠长。从此魂牵梦萦自难忘。足以引诱仙人离开自己的仙家洞府。
Сложное, но очень популярное блюдо Ли Юэ. В одном ароматном горшочке собрано редкое, но изысканное сочетание деликатесов моря и суши. Каждая ложка этого супа незабываема, именно этот вкус соблазнил Адептов спуститься со своей небесной обители.
凯亚的特色料理。弹牙可口的烤串,隐约带有一丝甘甜浓厚的回味。等等…真的是果香吗?
Особое блюдо Кэйи. Хрустящий шашлычок с насыщенным сладким послевкусием. Стойте... Фрукты разве так пахнут?
调味后炸制的禽肉。金黄色的外皮将饱满肉汁牢牢锁在禽肉之中,大口咬下倍感满足。即使晃神间只剩细骨,指尖残留的香气也会让人在脑海中回味。
Мясо птицы, щедро приправленное специями и обжаренное в масле. Хрустящая золотистая кожица запечатала в себе насыщенный сок мяса, и каждый укус доставляет абсолютное удовольствие. Вам понадобится всего мгновение, чтобы проглотить его, но память об этом удовольствии останется с вами надолго.
回味无穷!
Лакомый кусочек!
令人回味,太令人回味了。
Впечатляюще. Невероятно.
就回味往事、喝点小酒…不过...
Поговорить о старых временах, выпить... есть только одна проблема.
“让丹尼斯好好回味一下吧,老兄。我们不介意。”你注意到他身上的帮派纹身:这个男人要么是梅斯克人要么是萨马拉人。
«Дай ты Деннису насладиться тем, как его ебут. Мы не против». Ты замечаешь татуировки, указывающие на принадлежность к банде: мужчина то ли мескиец, то ли сарамиризец.
他说话时,他的拳头紧握着,又一次回味地做起了拉动的动作。
Когда он говорит, его кулаки сжимаются, будто он снова вздергивает тело — повторяя движение и наслаждаясь им.
“一项工程学的创举,就连今天的那些巨头:雷姆,icn和zamm都没能达成。”他咧嘴一笑,回味着自己刚刚说出的那句话。
«И это был настоящий инженерный прорыв, невозможный даже для сегодняшних гигантов, таких как „Рим“, „АйСиЭн“ и „замм“», — он ухмыляется, довольный своей формулировкой.
他回味自己的成就。
He savored his success.
恶魔,这一千年以来,我在无数世界寻找你的踪迹,最后我还是找到你了!我花了十个世纪回味与憎恨海菈卡的记忆,我将我的怨恨转为怒火:追寻你,再将你斩草除根。只有这样,才能让我的灵魂自由。
Почти тысячу лет я странствовал по мирам, разыскивая тебя - и вот, я нашел тебя, демон! Долгие века я чтил и ненавидел память Хираки, чтобы она дала мне сил выследить тебя, вырвать жизнь из твоего уродливого тела и спасти от ада свою бессмертную душу.
我们的秘密配方,让每一杯滴仔饮料都回味无穷。
Благодаря секретным ингредиентам, лимонад Дизера вы не забудете никогда.
我的使者为您带来了巧克力饮料,配上辣椒和蜂蜜,简直回味无穷。您会接待他们吗?
Мои послы принесли вам дары — какао с тертым перцем чили и медом. Вы примете их?
你给我留下了一个值得反复回味的美丽疤痕。或许某天我也应该回敬你一个。
Вы наградили меня прекрасным шрамом на память. Возможно, когда-нибудь я сумею отблагодарить вас.