认知
rènzhī
1) осознание, восприятие; осознавать, воспринимать; когнитивность; когнитивный, познавательная способность
语言能够对人们的思维和认知产生影响。 Язык способен влиять на мыслительный процесс и восприятие
2) юр. официальное (добровольное) признание
rènzhī
знать и чувствовать, лучше пониматьrènzhī
[cognition] 认识、 思维或知觉的自身发展, 包括理解和推理的意识官能或过程, 靠它获得关于感觉或理念的知识
rèn zhī
心理学上指个体经由意识活动而对事物产生认识与理解的心理历程。
rèn zhī
cognition
cognitive
understanding
perception
awareness
to be cognizant of
to recognize
to realize
rèn zhī
{心理} cognition; -gnosisrènzhī
1) n. cognition
2) attr. cognitive
认识和感知。
частотность: #8648
в русских словах:
виммельбух
密集绘本, 情境认知绘本
диссонанс
когнитивный диссонанс - 认知失调
когнитивист
认知科学家 rènzhī kēxuéjiā
когнитивная лингвистика
认知语言学
когнитивная психология
认知心理学
когнитивные способности
认知能力 rènzhī nénglì
когнитивный
认知的
когнитивный диссонанс
认知失调 rènzhī shītiáo, 认识不一致 rènshi bùyīzhì, 认识差距 rènshi chājù
кризис идентичности
自我认知的危机, 自我认同的危机
метакогниция
元认知 yuánrènzhī
метод познания
认知方法
самоидентичность
自我认知, 自我认同
самоосознание
自我认识, 自我认知, 自我意识, 自我了解
сортер
形状认知玩具
синонимы:
примеры:
情绪的认知生理论
cognitive
参加认知行为疗法
пройти когнитивно-поведенческую терапию
автономная некоммерческая организация " Институт логики, когнитологии и развития личности 非赢利自主组织逻辑, 认知学和个性发展研究所"
АНО ИЛКиРЛ
不过最近许多认知科学家与应用语言学家已经摒弃乔姆斯基的理论。
Однако, в последнее время очень много когнитивистов и специалистов по прикладной лингвистике отбросили теорию Хомского.
能力差的人无法认知且正视自身的不足,及其不足之极端程度
люди с низкими способностями неспособны осознавать и правильно оценивать собственные недостатки, а также всю глубину своих недостатков
嗯——如果你对冬幕节的历史知识感兴趣的话,就读读这本书吧。虽然我认为我们对传说的认知是正确的,但是我是个真正的学者,我希望能收集到全面的信息。
Вот, если тебе интересно узнать о празднике Зимнего Покрова побольше, прочти эту книгу. Я полагаю, что наше толкование легенды достаточно верное, и все же, как ученый, предпочитаю, чтобы вся информация была проверена.
奥达曼之旅的真正目的是拿到诺甘农圆盘。其中记载的秘密可以改变我们对整个世界的认知。圆盘上记录了无数造物者的秘密……其价值远远超越你所能想象到的任何物质财富。
Поиск сокровищ – это не главная цель похода в Ульдаман. Диски Норганнона – вот что мы ищем на самом деле! Они ценнее любых сокровищ, потому что хранят великие тайны древних Творцов. Тайны, которые могут совершить радикальный переворот в наших взглядах на мир...
往生堂的工作,是「维护生死的边界」,其中就包括纠正普通人对死亡和鬼怪的认知,简单来说,就是让看不到「边界」的人,离它越远越好。
Задача нашего похоронного бюро - «оберегать грань между жизнью и смертью». Для этого также нужно исправлять заблуждения о загробном мире и призраках. Иными словами, тем, кто эту «грань» не видит, лучше держаться от неё подальше.
看来…我的认知是正确的。
Полагаю... Я был прав.
但在多次炼金实验中,它似乎沾染上了一些对这个世界本质和规律的认知…说不定产生了什么神奇的变化…
Я думаю, они подверглись влиянию множества алхимических трансмутаций, из-за чего приобрели некоторое понимание природы этого мира и его закономерностей. Кто знает, какие чудесные превращения могли с ними случиться...
要是能掌握这门技术,应该能造出很不得了的东西,也能丰富我们对古代文明的认知。
Если мне удастся проникнуть в тайны алхимии, то я смогу создавать удивительные вещи...
看在美酒的份上,你和温迪不断为作业奔波。寒冷的地方、危险的地方、奇怪的地方…真不知道前面还有什么事件在等待着你们。更有趣的是,你逐渐发觉,人们对「风之花」的认知大不相同。
Из любви к хорошему вину вы с Венти крутитесь как белки в колесе. Холодные, странные и опасные места... Кто знает, что вас ждёт... Самое интересное - это то, что вы постепенно понимаете, что люди воспринимают анемонии очень по-разному.
500摩拉我收下了,你对世界的认知…我也多少了解了一些。那么,按照约定,你可以「委托」我做事了。
Я принимаю пятьсот моры. Твои взгляды на мир мне примерно понятны. Теперь ты можешь давать мне поручения, как мы и договаривались.
这就是疯狂灾祸。它能扭曲我们的认知。
Это все кара безумная. Она затмевает твой разум.
谜题引你深入,悖论令你驻足,答案毁你认知。
Загадки вовлекают тебя, парадоксы удерживают, а ответы — лишают рассудка.
希望剩余的方块也那么好找。但就我对锻莫的认知,应该没这种好事。
Надеюсь, остальные кубы найти будет так же просто. Правда, зная двемеров, я в этом сильно сомневаюсь.
(未知)。我不知道。或许是上古卷轴直接抹除了时间本身对奥杜因存在的认知。
Воминдок. Я не знаю. Возможно, в процессе призыва они стерли знание об этих своих действиях из самого Времени.
根据他的已知作品来看,他对于魔法与这个世界的深厚认知,可是没几个人能比得上。
Несколько его работ, дошедших до нас, показывают, что он достиг такого понимания магии и мира, которое мало кому под силу.
你向左看,会看到一条路;向右看,则会看到另一条。然而无论行走哪一条都不比对方来的简单。(以三维概念难以确认知四维概念)
Посмотри налево, увидишь путь. Посмотри направо, увидишь другой. Но ни один не труднее другого.
我好像有种不幸的天赋,总是会卷进他人错误的认知中。
Похоже, у меня просто талант ввязываться в неприятности с законом.
作为你入门的一部分,爱纳斯大师会分享给你他对于“”的认知。
При посвящении мастер Эйнарт позволит тебе почерпнуть его знание Ро.
认知一个力量字符就是把它的涵义变成你的精神的一部分。
Чтобы познать Слово силы, нужно впустить в себя его смысл.
希望剩余的魔方也那么好找。但就我对锻莫族的认知,应该没这种好事。
Надеюсь, остальные кубы найти будет так же просто. Правда, зная двемеров, я в этом сильно сомневаюсь.
我们来看看伊思本对奥杜因之墙的认知是不是对的。
Пойдем посмотрим, прав ли Эсберн по поводу Стены Алдуина.
奥杜因之墙……一个刀锋卫士失落已久的秘密。那里记载着刀锋卫士对奥杜因的所有认知,包括他的降临。那里有些是历史,有些则是预言。
Стена Алдуина - это одна из утраченных страниц истории Клинков. Там они записали все, что знали об Алдуине и его возвращении. Частью - история, частью - пророчество.
认知一个力量之语就是把它的涵义变成你的精神的一部分。
Чтобы познать Слово силы, нужно впустить в себя его смысл.
她在想,你对于工人斗争的认知大概还停留在一个世纪以前。
Твое понимание тягот рабочего класса устарело лет эдак на сто, думает она.
再远处,几座脏兮兮的冰山随波漂浮。更远处,在你认知之外,古老的海防要塞废墟堆积在地平线上……
Поодаль дрейфует туда-сюда несколько грязных айсбергов. Дальше, на горизонте, на самой грани восприятия, вырисовываются старинные развалины морского форта.
你以为自己现在在做什么?突然有了更深刻的认知?看看这些光亮!忽明忽暗——那是你的∗思想∗!你只是∗假装∗自己睡着了,甚至连自己都要欺骗。然而没有你,这个世界依然会继续前行……
Это чем же ты занимаешься? Что это за осознанные рассуждения? Смотри: всюду огоньки! Вспыхивают и исчезают — ∗мысли∗! Ты просто ∗делаешь вид∗, что спишь. Даже себя обманываешь. А мир продолжает жить без тебя...
其实只是个简单的认知问题:因果关系是双向的。
Тут просто нужно понимать, что закон причины и следствия работает в обе стороны.
“对哦……”她打量着你,估摸着你的年纪。“我想即便是你这样对性向有着现代化认知的人,应该也不属于凡·艾克的年龄层。”
«А, да...» Она смотрит на тебя, оценивая твой возраст. «Полагаю, даже учитывая твои современные взгляды на сексуальную ориентацию, в число поклонников ван Эйка ты не входишь».
某些发育迟缓的儿童经常会分不清感觉输入的位置与认知的位置。但咱们还是回到伊格纳斯·尼尔森的正题上吧,好吗?
Бывает, что некоторые дети с задержкой в развитии путают органы ощущений с органами мышления. Но давай вернемся к Игнусу Нильсену, хорошо?
你经历了一种∗精神错乱幻觉∗。这是一种典型的认知损伤。由于多年的慢性酒精中毒引起的。你开始在芦苇丛里∗看见∗一些东西——而且还说服了这个可怜的孩子。
У тебя была ∗бредовая галлюцинация∗. Это нередко случается при умственных расстройствах. По причине многолетнего хронического алкоголизма. У тебя начались ∗видения∗, и ты убедил этого бедного мальчика, что твои тростниковые бредни реальны.
按照一部分人的理论,这样的社会根本就是无法认知的。人们认为理所当然存在于发达社会中的机构——例如政府系统,金融机构和执法部门,不会存在于这个社会之中。
Некоторые считают, что такое общество будет для нас принципиально непознаваемым — в нем будут отсутствовать многие институты, которые мы в развитом обществе обычно воспринимаем как нечто само собой разумеющееся: организованные правительства, финансовые учреждения, правоохранительные органы и так далее.
无线电被用来控制人们的思想,扭曲我们对现实的认知,隐藏了我们真正的主人:外国人和∗女人∗。
Наше восприятие реальности искажают, а нашим разумом управляют при помощи радио. Это нужно, чтобы скрыть наших истинных правителей: иностранцев и ∗женщин∗.
带着你现在的认知和经验回去重新开始呢?把一切都∗纠正过来∗如何?
Возможность отправиться в прошлое с нынешним своим опытом и знаниями и всё переделать, только теперь — ∗richtig∗.
无罪者是世界上最高类别的历史人物,亦是字面意思上的历史化身。依照传统,无罪者会在受膏之时登基,成为奥西登的最高统治者——统治人类所认知的整个世界——或至少是世界上事关紧要的那部分。
Светоч — это высшая категория исторической личности в мире. В буквальном смысле — воплощение истории. Традиционно после принятия статуса светоч становится верховным правителем Окцидента или известного на тот момент мира. Во всяком случае, тех его частей, которые имеют значение.
我知道遥视者部队,他们教会我超越这个世界认知的感知能力。
У меня есть знакомые в Отряде дальновидцев. Они обучили меня восприятию потустороннего.
你似乎对男子气概怀有某种既定的认知。我想知道它是从何而来的。
Кажется, у тебя вполне конкретные представления о том, что такое маскулинность. Интересно, откуда они взялись?
它超出你的认知水平了。
Что-то за пределами ваших горизонтов.
可你想象一下……带着现在的认知和经验回去重新开始。把一切都∗纠正过来∗如何?
Но представь... отправиться в прошлое с нынешним своим опытом и знаниями — и всё переделать, только теперь — ∗richtig∗?
“呃……”他后退一步。“我∗不太∗清楚自己到底在这里做什么。我被邀请以专家的身份加入——我想我需要压低一下你们的期望。我充其量就是个认知科学的爱好者。”
«Эм...» Он делает шаг назад. «Я не ∗совсем∗ уверен, зачем я здесь. Меня попросили выступить в качестве эксперта. Думаю, вам стоит немного умерить свои ожидания. Я всего лишь в лучшем случае энтузиаст от когнитивистики».
你一定指的是我那优秀大脑中的∗认知∗吧。
Ты хотел сказать «обаянию»? Очаровать, выведать тайны — это я умею, да...
补给站的门是开不了的,接受现实吧,你是不可能打开∗这世上全部的门∗的。你必须把这一现实整合进自我认知中。有些门就是会永远关着,即使除此之外的每一扇门都会在某个时刻被一把钥匙或是某种开锁工具打开……但这扇门偏偏就不会服从这样的指令。这一领悟对个人成长至关重要。真的至关重要。
Способа открыть дверь склада снабжения просто нет. Прими это. Ты не можешь открыть ∗все двери∗. Тебе придется как-то с этим смириться. Некоторые двери навсегда останутся закрытыми. Да, любая другая дверь рано или поздно может открыться: может быть, ты найдешь ключ, может быть — какой-то открывающий двери инструмент... Но эта не поддастся никогда. И тебе необходимо принять это, чтобы вырасти над собой. Необходимо!
有人向rcm报告了吊人的事。也许你能找出这个人是谁,为这起案件提供新的认知。你对从哪里开始有自己的想法,不过打电话的可能是任何人。
Кто-то позвонил в ргм и сообщил о повешенном. Возможно, если выяснить, кто, это прольет новый свет на произошедшее. Вы знаете, с чего начать, однако звонить мог кто угодно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
认知–修辞分析
认知–篇章的角度
认知–话语的构成
认知–语用学的角度
认知–语言文化学的角度
认知一致性
认知一致性理论
认知一致论
认知不全
认知与教导
认知中介
认知主义
认知主体
认知代码法
认知倒错
认知倾向
认知偏差
认知偏见
认知偏误
认知元素
认知内驱力
认知再建构
认知冲动的
认知冲突
认知准备
认知分析
认知判断意义
认知制图
认知力
认知功能
认知功能障碍
认知动物行为学
认知动词
认知协调
认知卡
认知及心理社会发育
认知反应
认知反应时间
认知反省的
认知发展
认知发展理论
认知发展论
认知发现说
认知变量
认知同义性
认知地图
认知场地论
认知场论
认知基体
认知基模
认知基础
认知增强药
认知复杂性
认知失调
认知失调理论
认知失调胸甲
认知学习
认知学习理论
认知学习类型
认知官能
认知定势
认知定向
认知层面的连贯
认知工作负荷
认知工效学
认知工程
认知工程学
认知平衡理论
认知广度
认知库
认知度
认知康复
认知归因理论
认知心理学
认知心理疗法杂志
认知性事件相关电位
认知性功能
认知性对等
认知性应激原
认知性焦虑
认知性翻译
认知性诱发电位
认知悔误
认知情态
认知意义
认知成分
认知扭曲
认知技术
认知技能
认知损害
认知接近
认知控制
认知方式
认知方式图形测验
认知方式格调
认知方法
认知方面
认知旅游
认知明晰性
认知期
认知机
认知条件法
认知构词学
认知架构
认知模型
认知残疾
认知毁灭
认知法
认知派教学法
认知测验
认知混乱
认知潜能
认知特征
认知环境
认知理论
认知生理论
认知疗法
认知疗法与研究
认知的制约
认知的实现
认知的熟虑性
认知的社会化
认知码
认知神经心理学
认知神经科学
认知科学
认知科学家
认知科学术语
认知程式
认知符号
认知策略
认知简化型
认知管理
认知类化
认知类型
认知系统
认知紧张
认知繁化症
认知经济
认知经验
认知结构
认知结构的构造论
认知缺损
认知缺陷
认知职业成熟度测验
认知能力
认知能力剖面图
认知能力测验
认知范畴
认知行为
认知行为改变术
认知行为治疗法
认知行为疗法
认知观点
认知角度
认知记忆
认知评价
认知评价理论
认知词法学
认知语义学
认知语法
认知语言学
认知语言学派
认知语言学范式
认知资源理论
认知轮廓
认知辨别
认知过程
认知运思
认知选择
认知途径
认知鉴别论
认知错乱
认知阶段
认知隐喻
认知障碍
认知障碍持续状态
认知需求
认知革命
认知音乐学
认知领域
похожие:
非认知
元认知
后设认知
存在认知
具身认知
司法认知
比较认知
自我认知
风险认知
粉碎认知
可认知的
共享认知
显露认知
扭曲认知
品牌认知
人际认知
视觉认知
反思认知
破碎认知
超常认知
对抗认知
声音认知
体化认知
社会认知
运动认知
脑与认知
场认知方式
记忆与认知
语言认知层
元认知经验
元认知知识
无提示认知
元认知策略
群体认知空间
个性认知空间
语言认知结构
具身认知科学
儿童认知发展
普通认知指数
情绪认知理论
场的认知方式
基体认知空间
改良整体认知
寂静认知绿带
现代认知心理学
智力发展认知论
学习的认知理论
绝对的认知意识
动机的认知理论
应用认知心理学
性行为认知理论
电化认知强化器
所指–认知内容
非言语性认知测验
交际–认知的角度
学习的目的认知说
游戏的认知动力说
学习的认知场地论
阿诺德认知评鉴学说
国际认知工效学杂志
心理认知测验和评估
加拿大认知能力测验
语言认知功能的优化
管理发展的认知途径
隐喻的思维–认知观
专业认知与职业规划
蒙特利尔认知评估量表
交际–认知的角度研究
语义中的认知–定位方法