回家吃自己
_
比喻工作被辞掉了。 如: “你再不好好干, 明天就回家吃自己。 ”
huí jiā chī zì jǐ
比喻工作被辞掉了。
如:「你再不好好干,明天就回家吃自己。」
huí jiā chī zì jǐ
(coll.) (Tw) to get sacked
to be fired
примеры:
马自己回家 了
лошадь сама вернулась домой
失踪的狗自己回来了,全家惊喜万分。
The whole family was pleasantly surprised when the lost dog came back by itself.
пословный:
回家 | 吃 | 自己 | |
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) сам; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|