回答不上来
huídá bù shanglái
затрудняться ответить, не в состоянии ответить
примеры:
这么简单的问题他竟然没回答上来。
Он не ответил даже на такой простой вопрос.
对答不上来
не найти ответа, не суметь ответить
以沉默来回答不公正的指责
смолчать в ответ на несправедливый упрек
他用她听不懂的话来回答。
He answered in words unintelligible to her.
今天他答不上课来
сегодня он не знает урока
不回答?那么我就从你的尸体上拿走它!
Не отвечаешь? Тогда я заберу трофей с твоего трупа!
你在哪里长大的?不要用问题来回答问题?
Кто тебя воспитывал? Тебя не учили, что нехорошо отвечать вопросом на вопрос?
你如此回答我并不意外。你看起来像是那种从不回顾的人。
Я не удивлен. Я так и думал, что ты из тех, кто никогда не оглядывается назад.
连这么简单的问题他都答不上来。
Даже на такой вопрос он не нашёлся что ответить.
比如说,用一个问题来回答问题——防御不是她一贯的作风。
Например, то, что она отвечает вопросом на вопрос. Обычно она так не закрывается.
别傻了,你还是小孩子呢。不如来回答我几个问题吧。
Не глупи. Ты еще ребенок. Лучше ответь мне на несколько вопросов.
让我们以问题来回答你的问题:你见过夜幕降临在艾弗斯派瑞特老城上空的景象吗?
Давайте ответим вопросом на ваш вопрос. Вы когда-нибудь видели, как на старый город в Адвесперасците спускается ночь?
不过话说回来,我要是不答应协助兄弟会,大概永远不得安宁了吧。
Впрочем, я вижу, что вы не отстанете от меня, пока я не соглашусь помогать Братству.
她是我女儿,我本来答应她会回去陪她几天,但这次事出紧急,我肯定又回不去了…
Она моя дочурка. Я уже договорился об увольнительной и собирался провести с ней несколько дней. Но из-за непредвиденных обстоятельств, я уже и не знаю, когда смогу вернуться...
пословный:
回答 | 答不上来 | ||
не мочь ответить, быть не в состоянии ответить
|