回答上来
huídá shànglái
ответить
примеры:
这么简单的问题他竟然没回答上来。
Он не ответил даже на такой простой вопрос.
他没有马上回答。
He didn't answer right away.
请问谁来回答我提的问题?
Who will answer my question, please?
让我们以问题来回答你的问题:你见过夜幕降临在艾弗斯派瑞特老城上空的景象吗?
Давайте ответим вопросом на ваш вопрос. Вы когда-нибудь видели, как на старый город в Адвесперасците спускается ночь?
他用她听不懂的话来回答。
He answered in words unintelligible to her.
这最好让杰克来回答,来吧。
Пусть об этом расскажет Джек. Идемте.
以沉默来回答不公正的指责
смолчать в ответ на несправедливый упрек
至于这个问题,我们请专家来回答。
As for this question, we’ll ask the specialist to answer it.
你在哪里长大的?不要用问题来回答问题?
Кто тебя воспитывал? Тебя не учили, что нехорошо отвечать вопросом на вопрос?
这个问题应该由他们自己来回答。
На этот вопрос должны ответить они сами.
他用问题来回答你。看来答案一定很明显。
Он ответил вопросом на вопрос. Значит, ответ очевиден.
这个问题我答上来了。
Я ответил на этот вопрос.
用问题来回答你?看来答案一定相当明显。
Отвечает вопросом на вопрос? Значит, ответ совсем очевидный.
回来的时候,我会用猎鹿人餐馆特制料理来答谢你的!
Когда вернёшься, тебя будет ждать сюрприз от «Хорошего охотника».
你问过我们的客人是谁。抱歉,我忙着狩猎怪物,没顾得上回答你…
Ты спрашивал о нашей гостье, но из-за расследования у меня не было времени...
别傻了,你还是小孩子呢。不如来回答我几个问题吧。
Не глупи. Ты еще ребенок. Лучше ответь мне на несколько вопросов.
让我用一个问题来回答这些问题。谁想赚六十美元?现金。
Позвольте мне ответить вопросом на вопрос. Кто хочет заработать шестьдесят долларов? Наличными.
演讲者笨嘴拙舌地想找到合适的词来回答这个问题。
The speaker fumbled for the right word to answer the question.
比如说,用一个问题来回答问题——防御不是她一贯的作风。
Например, то, что она отвечает вопросом на вопрос. Обычно она так не закрывается.
пословный:
回答 | 上来 | ||
1) подниматься (сюда, вверх); нарастать
2) прибывать (напр. в город из деревни); иди сюда!
3) наступить, разыграться (о погоде) shanglái, shanglai
1) сложный глагольный суффикс направления действия, указывающий направление вверх и к говорящему лицу
2) диал. указывает на появление признака, обозначаемого предшествующей основой
|