回老
_
см. 回道人
ссылки с:
回道人ссылается на:
见“回道人”。
в русских словах:
пенаты
-ов〈复〉〈旧或谑〉家园, 老家. покинуть родные ~ 离别家园. 〈〉 К домашним (或 к родным, своим. . . )пенатам 回家; 回老家.
пепелище
вернуться на старое пепелище - 回老家
праотец
-тца〔阳〕〈雅或旧〉=родоначальник ①解. 〈〉 Отправить (或 отослать) к праотцам〈口, 谑〉害死; 送…回老家. Отправиться к праотцам〈口, 谑〉死去.
примеры:
送…回老家
отослать к праотцам; Отправить к праотцам; отправить к праотцам
回老爷的话
доложить хозяину
下个月我回老家看看。
I’ll return to my hometown for a visit next month.
你打算什么时候回老家?
When will you go back to your hometown?
圣诞节快到了,大家急切地准备回老家。
Скоро Рождество, все спешно готовятся вернуться в родительский дом.
能再回老家看一趟,那我就很高兴啦。
I shall be glad to see the old home once more.
- 哎,知道吗 老李天天夸的儿子被警察抓走了!
- 当然知道了,警笛在楼下叫了10分钟呢!这回老李可现了大眼了!
- 当然知道了,警笛在楼下叫了10分钟呢!这回老李可现了大眼了!
- Слышал, что сын Лао Ли, которым он постоянно хвалился, был арестован полицией?
- Конечно, слышал. Внизу полицейский свистел минут десять. Какой позор для Лао Ли!
- Конечно, слышал. Внизу полицейский свистел минут десять. Какой позор для Лао Ли!