因果应报
yīnguǒ yīngbào
воздаяние, возмездие, карма
примеры:
佛教相信因果报应。
Buddhism believes in preordained fate.
谈论他目前的困境。因果循环,报应不爽,对吧?
Посочувствовать его трудностям. Вечно все одно и то же, верно?
不算罪过?那算什么?因果报应?我是怎么落到这个地步的?我图什么?
А что? Та самая легендарная справедливость? Эх, во что я опять ввязался... И зачем?
пословный:
因果 | 应报 | ||
1) причина и следствие; причинность
2) будд. (в теории перерождений) соответствие следствий причинам (воздаяний деяниям), закон соответствия переживаний содеянному в предыдущей жизни
3) будд. карма
|
1) yīngbào офиц. необходимо доложить; о чём и следует донести
2) yìngbào будд. заслуженное возмездие (за содеянное зло)
|